Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Exodus 16

The Second Book of Moses, Called Exodus

Chapter 17

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1

Modern Hebrew
ויסעו כל־עדת
בני־ישראל
ממדבר־סין למסעיהם
על־פי יהוה ויחנו
ברפידים ואין מים
לשתת העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:1  
-    
-     -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:1 VYS'yV KL-'yDTh BNY-YShUr'aL MMDBUr-SYN LMS'yYHM 'yL-PhY YHVH VYChNV BUrPhYDYM V'aYN MYM LShThTh H'yM.

Latin Vulgate
17:1 igitur profecta omnis multitudo filiorum Israhel de deserto Sin per mansiones suas iuxta sermonem Domini castrametata est in Raphidim ubi non erat aqua ad bibendum populo

King James Version
17:1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

American Standard Version
17:1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

Bible in Basic English
17:1 And the children of Israel went on from the waste land of Sin, by stages as the Lord gave them orders, and put up their tents in Rephidim: and there was no drinking-water for the people.

Darby's English Translation
17:1 And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the command of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink.

Douay Rheims Bible
17:1 Then all the multitude of the children of Israel setting forward from the desert of Sin, by their mansions, according to the word of the Lord, encamped in Raphidim, where there was no water for the people to drink.

Noah Webster Bible
17:1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

World English Bible
17:1 All the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh`s commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.

Young's Literal Translation
17:1 And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;

2

Modern Hebrew
וירב העם עם־משה
ויאמרו תנו־לנו
מים ונשתה ויאמר
להם משה מה־
תריבון עמדי
מה־תנסון את־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:2  
   
    -
    -
   
   
    -
-    
.-

Hebrew Transliterated
17:2 VYUrB H'yM 'yM-MShH VY'aMUrV ThNV-LNV MYM VNShThH VY'aMUr LHM MShH MH- ThUrYBVN 'yMDY MH-ThNSVN 'aTh-YHVH.

Latin Vulgate
17:2 qui iurgatus contra Mosen ait da nobis aquam ut bibamus quibus respondit Moses quid iurgamini contra me cur temptatis Dominum

King James Version
17:2 Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?

American Standard Version
17:2 Wherefore the people stove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? Wherefore do ye tempt Jehovah?

Bible in Basic English
17:2 So the people were angry with Moses, and said, Give us water for drinking. And Moses said, Why are you angry with me? and why do you put God to the test?

Darby's English Translation
17:2 And the people contended with Moses, and said, Give us water, that we may drink! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye tempt Jehovah?

Douay Rheims Bible
17:2 And they chode with Moses, and said: Give us water, that we may drink. And Moses answered them: Why chide you with me? Wherefore do you tempt the Lord?

Noah Webster Bible
17:2 Wherefore the people contended with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why chide you with me? why do ye tempt the LORD?

World English Bible
17:2 Therefore the people quarreled with Moses, and said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"

Young's Literal Translation
17:2 and the people strive with Moses, and say, `Give us water, and we drink.` And Moses saith to them, `What? -- ye strive with me, what? -- ye try Jehovah?`

3

Modern Hebrew
ויצמא שם העם למים
וילן העם על־משה
ויאמר למה זה
העליתנו ממצרים
להמית אתי ואת־בני
ואת־מקני בצמא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:3  
   
   
   
    -
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
17:3 VYTShM'a ShM H'yM LMYM VYLN H'yM 'yL-MShH VY'aMUr LMH ZH H'yLYThNV MMTShUrYM LHMYTh 'aThY V'aTh-BNY V'aTh-MQNY BTShM'a.

Latin Vulgate
17:3 sitivit ergo populus ibi pro aquae penuria et murmuravit contra Mosen dicens cur nos exire fecisti de Aegypto ut occideres et nos et liberos nostros ac iumenta siti

King James Version
17:3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

American Standard Version
17:3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Bible in Basic English
17:3 And the people were in great need of water; and they made an outcry against Moses, and said, Why have you taken us out of Egypt to send death on us and our children and our cattle through need of water?

Darby's English Translation
17:3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is it that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Douay Rheims Bible
17:3 So the people were thirsty there for want of water, and murmured against Moses, saying: Why didst thou make us go forth out of Egypt, to kill us and our children, and our beasts with thirst?

Noah Webster Bible
17:3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is this that thou hast brought us out of Egypt to kill us and our children and our cattle with thirst?

World English Bible
17:3 The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

Young's Literal Translation
17:3 and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, `Why is this? -- thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.`

4

Modern Hebrew
ויצעק משה אל־יהוה
לאמר מה אעשה לעם
הזה עוד מעט
וסקלני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:4  
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:4 VYTSh'yQ MShH 'aL-YHVH L'aMUr MH 'a'yShH L'yM HZH 'yVD M'yT VSQLNY.

Latin Vulgate
17:4 clamavit autem Moses ad Dominum dicens quid faciam populo huic adhuc pauxillum et lapidabunt me

King James Version
17:4 And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

American Standard Version
17:4 And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.

Bible in Basic English
17:4 And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning.

Darby's English Translation
17:4 And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me!

Douay Rheims Bible
17:4 And Moses cried to the Lord, saying: What shall I do to this people? Yet a little more and they will stone me.

Noah Webster Bible
17:4 And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they are almost ready to stone me.

World English Bible
17:4 Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me."

Young's Literal Translation
17:4 And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.`

5

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה
עבר לפני העם וקח
אתך מזקני ישראל
ומטך אשר הכית בו
את־היאר קח בידך
והלכת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:5  
   
    -
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
17:5 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH 'yBUr LPhNY H'yM VQCh 'aThK MZQNY YShUr'aL VMTK 'aShUr HKYTh BV 'aTh-HY'aUr QCh BYDK VHLKTh.

Latin Vulgate
17:5 ait Dominus ad Mosen antecede populum et sume tecum de senibus Israhel et virgam qua percussisti fluvium tolle in manu tua et vade

King James Version
17:5 And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.

American Standard Version
17:5 And Jehovah said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and they rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go.

Bible in Basic English
17:5 And the Lord said to Moses, Go on before the people, and take some of the chiefs of Israel with you, and take in your hand the rod which was stretched out over the Nile, and go.

Darby's English Translation
17:5 And Jehovah said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy staff with which thou didst smite the river, take in thy hand, and go.

Douay Rheims Bible
17:5 And the Lord said to Moses: God before the people, and take with thee of the ancients of Israel: and take in thy hand the rod wherewith thou didst strike the river, and go.

Noah Webster Bible
17:5 And the LORD said to Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel: and thy rod, with which thou smotest the river, take in thy hand, and go.

World English Bible
17:5 Yahweh said to Moses, "Walk on before the people, and take the elders of Israel with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go.

Young's Literal Translation
17:5 And Jehovah saith unto Moses, `Pass over before the people, and take with thee of the elders of Israel, and thy rod with which thou hast smitten the River take in thy hand, and thou hast gone:

6

Modern Hebrew
הנני עמד לפניך שם
על־הצור בחרב
והכית בצור ויצאו
ממנו מים ושתה העם
ויעש כן משה לעיני
זקני ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:6  
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:6 HNNY 'yMD LPhNYK ShM 'yL-HTShVUr BChUrB VHKYTh BTShVUr VYTSh'aV MMNV MYM VShThH H'yM VY'ySh KN MShH L'yYNY ZQNY YShUr'aL.

Latin Vulgate
17:6 en ego stabo coram te ibi super petram Horeb percutiesque petram et exibit ex ea aqua ut bibat populus fecit Moses ita coram senibus Israhel

King James Version
17:6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

American Standard Version
17:6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

Bible in Basic English
17:6 See, I will take my place before you on the rock in Horeb; and when you give the rock a blow, water will come out of it, and the people will have drink. And Moses did so before the eyes of the chiefs of Israel.

Darby's English Translation
17:6 Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.

Douay Rheims Bible
17:6 Behold I will stand there before thee, upon the rock Horeb: and thou shalt strike the rock, and water shall come out of it that the people may drink. Moses did so before the ancients of Israel:

Noah Webster Bible
17:6 Behold, I will stand before thee there on the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and water shall come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

World English Bible
17:6 Behold, I will stand before you there on the rock in Horeb. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." Moses did so in the sight of the elders of Israel.

Young's Literal Translation
17:6 Lo, I am standing before thee there on the rock in Horeb, and thou hast smitten on the rock, and waters have come out from it, and the people have drunk.` And Moses doth so before the eyes of the elders of Israel,

7

Modern Hebrew
ויקרא שם המקום
מסה ומריבה על־ריב
בני ישראל ועל
נסתם את־יהוה לאמר
היש יהוה בקרבנו
אם־אין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:7  
   
   
-    
   
   
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
17:7 VYQUr'a ShM HMQVM MSH VMUrYBH 'yL-UrYB BNY YShUr'aL V'yL NSThM 'aTh-YHVH L'aMUr HYSh YHVH BQUrBNV 'aM-'aYN.

Latin Vulgate
17:7 et vocavit nomen loci illius Temptatio propter iurgium filiorum Israhel et quia temptaverunt Dominum dicentes estne Dominus in nobis an non

King James Version
17:7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?

American Standard Version
17:7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not?

Bible in Basic English
17:7 And he gave that place the name Massah and Meribah, because the children of Israel were angry, and because they put the Lord to the test, saying, Is the Lord with us or not?

Darby's English Translation
17:7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the contention of the children of Israel, and because they had tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not?

Douay Rheims Bible
17:7 And he called the name of that place Temptation, because the chiding of the children of Israel, and for that they tempted the Lord, saying: Is the Lord amongst us or not?

Noah Webster Bible
17:7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?

World English Bible
17:7 He called the name of the place Massah, and Meribah, because the children of Israel quarreled, and because they tested Yahweh, saying, "Is Yahweh among us, or not?"

Young's Literal Translation
17:7 and he calleth the name of the place Massah, and Meribah, because of the `strife` of the sons of Israel, and because of their `trying` Jehovah, saying, `Is Jehovah in our midst or not?`

8

Modern Hebrew
ויבא עמלק וילחם
עם־ישראל ברפידם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:8  
   
-    
.

Hebrew Transliterated
17:8 VYB'a 'yMLQ VYLChM 'yM-YShUr'aL BUrPhYDM.

Latin Vulgate
17:8 venit autem Amalech et pugnabat contra Israhel in Raphidim

King James Version
17:8 Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.

American Standard Version
17:8 Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.

Bible in Basic English
17:8 Then Amalek came and made war on Israel in Rephidim.

Darby's English Translation
17:8 And Amalek came and fought with Israel in Rephidim.

Douay Rheims Bible
17:8 And Amalec came, and fought against Israel in Raphidim.

Noah Webster Bible
17:8 Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.

World English Bible
17:8 Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.

Young's Literal Translation
17:8 And Amalek cometh, and fighteth with Israel in Rephidim,

9

Modern Hebrew
ויאמר משה
אל־יהושע בחר־לנו
אנשים וצא הלחם
בעמלק מחר אנכי
נצב על־ראש הגבעה
ומטה האלהים בידי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:9  
   
-     -
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
17:9 VY'aMUr MShH 'aL-YHVSh'y BChUr-LNV 'aNShYM VTSh'a HLChM B'yMLQ MChUr 'aNKY NTShB 'yL-Ur'aSh HGB'yH VMTH H'aLHYM BYDY.

Latin Vulgate
17:9 dixitque Moses ad Iosue elige viros et egressus pugna contra Amalech cras ego stabo in vertice collis habens virgam Dei in manu mea

King James Version
17:9 And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.

American Standard Version
17:9 And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.

Bible in Basic English
17:9 And Moses said to Joshua, Get together a band of men for us and go out, make war on Amalek: tomorrow I will take my place on the top of the hill with the rod of God in my hand.

Darby's English Translation
17:9 And Moses said to Joshua, Choose us men, and go out, fight with Amalek; to-morrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand.

Douay Rheims Bible
17:9 And Moses said to Josue: Choose out men: and go out and fight against Amalec: to morrow I will stand on the top of the hill having the rod of God in my hand.

Noah Webster Bible
17:9 And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.

World English Bible
17:9 Moses said to Joshua, "Choose men for us, and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God`s rod in my hand.

Young's Literal Translation
17:9 and Moses saith unto Joshua, `Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.`

10

Modern Hebrew
ויעש יהושע כאשר
אמר־לו משה להלחם
בעמלק ומשה אהרן
וחור עלו ראש
הגבעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:10  
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:10 VY'ySh YHVSh'y K'aShUr 'aMUr-LV MShH LHLChM B'yMLQ VMShH 'aHUrN VChVUr 'yLV Ur'aSh HGB'yH.

Latin Vulgate
17:10 fecit Iosue ut locutus ei erat Moses et pugnavit contra Amalech Moses autem et Aaron et Hur ascenderunt super verticem collis

King James Version
17:10 So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

American Standard Version
17:10 So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Bible in Basic English
17:10 So Joshua did as Moses said to him, and went to war with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Darby's English Translation
17:10 And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek; and Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.

Douay Rheims Bible
17:10 Josue did as Moses had spoken, and he fought against Amalec; but Moses, and Aaron, and Hur went up upon the top of the hill.

Noah Webster Bible
17:10 So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur, went up to the top of the hill.

World English Bible
17:10 So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

Young's Literal Translation
17:10 And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up to the top of the height;

11

Modern Hebrew
והיה כאשר ירים
משה ידו וגבר
ישראל וכאשר יניח
ידו וגבר עמלק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:11  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:11 VHYH K'aShUr YUrYM MShH YDV VGBUr YShUr'aL VK'aShUr YNYCh YDV VGBUr 'yMLQ.

Latin Vulgate
17:11 cumque levaret Moses manus vincebat Israhel sin autem paululum remisisset superabat Amalech

King James Version
17:11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.

American Standard Version
17:11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.

Bible in Basic English
17:11 Now while Moses' hand was lifted up, Israel was the stronger: but when he let his hand go down, Amalek became the stronger.

Darby's English Translation
17:11 And it came to pass when Moses raised his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.

Douay Rheims Bible
17:11 And when Moses lifted up his hands, Israel overcame: but if he let them down a little, Amalec overcame.

Noah Webster Bible
17:11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.

World English Bible
17:11 It happened, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.

Young's Literal Translation
17:11 and it hath come to pass, when Moses lifteth up his hand, that Israel hath been mighty, and when he letteth his hands rest, that Amalek hath been mighty.

12

Modern Hebrew
וידי משה כבדים
ויקחו־אבן וישימו
תחתיו וישב עליה
ואהרן וחור תמכו
בידיו מזה אחד
ומזה אחד ויהי
ידיו אמונה עד־בא
השמש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:12  
   
-    
   
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
17:12 VYDY MShH KBDYM VYQChV-'aBN VYShYMV ThChThYV VYShB 'yLYH V'aHUrN VChVUr ThMKV BYDYV MZH 'aChD VMZH 'aChD VYHY YDYV 'aMVNH 'yD-B'a HShMSh.

Latin Vulgate
17:12 manus autem Mosi erant graves sumentes igitur lapidem posuerunt subter eum in quo sedit Aaron autem et Hur sustentabant manus eius ex utraque parte et factum est ut manus ipsius non lassarentur usque ad occasum solis

King James Version
17:12 But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.

American Standard Version
17:12 But Moses` hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; And his hands were steady until the going down of the sun.

Bible in Basic English
17:12 But Moses' hands became tired; so they put a stone under him and he took his seat on it, Aaron and Hur supporting his hands, one on one side and one on the other; so his hands were kept up without falling till the sun went down.

Darby's English Translation
17:12 And Moses` hands were heavy; then they took a stone, and put it under him, and he sat on it; and Aaron and Hur supported his hands, one on this side, and one on that side; and his hands were steady until the going down of the sun.

Douay Rheims Bible
17:12 And Moses' hands were heavy: so they took a stone, and put under him, and he sat on it: and Aaron and Hur stayed up his hands on both sides. And it came to pass that his hands were not weary until sunset.

Noah Webster Bible
17:12 But Moses's hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat upon it: and Aaron and Hur supported his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.

World English Bible
17:12 But Moses` hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat on it. Aaron and Hur held up his hands, the one on the one side, and the other on the other side. His hands were steady until sunset.

Young's Literal Translation
17:12 And the hands of Moses are heavy, and they take a stone, and set it under him, and he sitteth on it: and Aaron and Hur have taken hold on his hands, on this side one, and on that one, and his hands are stedfast till the going in of the sun;

13

Modern Hebrew
ויחלש יהושע
את־עמלק ואת־עמו
לפי־חרב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:13  
   
-     -
.-

Hebrew Transliterated
17:13 VYChLSh YHVSh'y 'aTh-'yMLQ V'aTh-'yMV LPhY-ChUrB.

Latin Vulgate
17:13 fugavitque Iosue Amalech et populum eius in ore gladii

King James Version
17:13 And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

American Standard Version
17:13 And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

Bible in Basic English
17:13 And Joshua overcame Amalek and his people with the sword.

Darby's English Translation
17:13 And Joshua broke the power of Amalek and his people with the edge of the sword.

Douay Rheims Bible
17:13 And Josue put Amalec and his people to flight, by the edge of the sword.

Noah Webster Bible
17:13 And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

World English Bible
17:13 Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.

Young's Literal Translation
17:13 and Joshua weakeneth Amalek and his people by the mouth of the sword.

14

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה
כתב זאת זכרון
בספר ושים באזני
יהושע כי־מחה אמחה
את־זכר עמלק מתחת
השמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:14  
   
    -
   
   
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
17:14 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH KThB Z'aTh ZKUrVN BSPhUr VShYM B'aZNY YHVSh'y KY-MChH 'aMChH 'aTh-ZKUr 'yMLQ MThChTh HShMYM.

Latin Vulgate
17:14 dixit autem Dominus ad Mosen scribe hoc ob monumentum in libro et trade auribus Iosue delebo enim memoriam Amalech sub caelo

King James Version
17:14 And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.

American Standard Version
17:14 And Jehovah said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.

Bible in Basic English
17:14 And the Lord said to Moses, Make a record of this in a book, so that it may be kept in memory, and say it again in the ears of Joshua: that all memory of Amalek is to be completely uprooted from the earth.

Darby's English Translation
17:14 And Jehovah said to Moses, Write this for a memorial in the book, and rehearse it in the ears of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under the heavens.

Douay Rheims Bible
17:14 And the Lord said to Moses: Write this for a memorial in a book, and deliver it to the ears of Josue: for I will destroy the memory of Amalec from under heaven.

Noah Webster Bible
17:14 And the LORD said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.

World English Bible
17:14 Yahweh said to Moses, "Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky."

Young's Literal Translation
17:14 And Jehovah saith unto Moses, `Write this, a memorial in a Book, and set it in the ears of Joshua, that I do utterly wipe away the remembrance of Amalek from under the heavens;`

15

Modern Hebrew
ויבן משה מזבח
ויקרא שמו יהוה
נסי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:15  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:15 VYBN MShH MZBCh VYQUr'a ShMV YHVH NSY.

Latin Vulgate
17:15 aedificavitque Moses altare et vocavit nomen eius Dominus exaltatio mea dicens

King James Version
17:15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:

American Standard Version
17:15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;

Bible in Basic English
17:15 Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi:

Darby's English Translation
17:15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi.

Douay Rheims Bible
17:15 And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying:

Noah Webster Bible
17:15 And Moses built an altar, and called the name of it JEHOVAH-nissi:

World English Bible
17:15 Moses built an altar, and called the name of it Yahweh our Banner

Young's Literal Translation
17:15 and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,

16

Modern Hebrew
ויאמר כי־יד על־כס
יה מלחמה ליהוה
בעמלק מדר דר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:16  
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:16 VY'aMUr KY-YD 'yL-KS YH MLChMH LYHVH B'yMLQ MDUr DUr.

Latin Vulgate
17:16 quia manus solii Domini et bellum Dei erit contra Amalech a generatione in generationem

King James Version
17:16 For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

American Standard Version
17:16 And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.

Bible in Basic English
17:16 For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation.

Darby's English Translation
17:16 And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation!

Douay Rheims Bible
17:16 Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation.

Noah Webster Bible
17:16 For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.

World English Bible
17:16 He said, "Yah has sworn: `Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.`"

Young's Literal Translation
17:16 and saith, `Because a hand is on the throne of Jah, war is to Jehovah with Amalek from generation -- generation.`

Exodus 18

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com