Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Exodus 5

The Second Book of Moses, Called Exodus

Chapter 6

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

1

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה
עתה תראה אשר אעשה
לפרעה כי ביד חזקה
ישלחם וביד חזקה
יגרשם מארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:1  
   
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:1 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH 'yThH ThUr'aH 'aShUr 'a'yShH LPhUr'yH KY BYD ChZQH YShLChM VBYD ChZQH YGUrShM M'aUrTShV.

Latin Vulgate
6:1 dixit Dominus ad Mosen nunc videbis quae facturus sum Pharaoni per manum enim fortem dimittet eos et in manu robusta eiciet illos de terra sua

King James Version
6:1 Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

American Standard Version
6:1 And Jehovah said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.

Bible in Basic English
6:1 And the Lord said to Moses, Now you will see what I am about to do to Pharaoh; for by a strong hand he will be forced to let them go, driving them out of his land because of my outstretched arm.

Darby's English Translation
6:1 And Jehovah said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.

Douay Rheims Bible
6:1 And the Lord said to Moses: Now thou shalt see what I will do to Pharao: for by a mighty hand shall he let them go, and with a strong hand shall he cast them out of his land.

Noah Webster Bible
6:1 Then the LORD said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them from his land.

World English Bible
6:1 Yahweh said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land."

Young's Literal Translation
6:1 And Jehovah saith unto Moses, `Now dost thou see that which I do to Pharaoh, for with a strong hand he doth send them away, yea, with a strong hand he doth cast them out of his land.`

2

Modern Hebrew
וידבר אלהים
אל־משה ויאמר אליו
אני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:2  
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
6:2 VYDBUr 'aLHYM 'aL-MShH VY'aMUr 'aLYV 'aNY YHVH.

Latin Vulgate
6:2 locutusque est Dominus ad Mosen dicens ego Dominus

King James Version
6:2 And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:

American Standard Version
6:2 And God spake unto Moses, and said unto him, I am Jehovah:

Bible in Basic English
6:2 And God said to Moses, I am Yahweh:

Darby's English Translation
6:2 And God spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.

Douay Rheims Bible
6:2 And the Lord spoke to Moses, saying: I am the Lord,

Noah Webster Bible
6:2 And God spoke to Moses, and said to him, I am the LORD:

World English Bible
6:2 God spoke to Moses, and said to him, "I am Yahweh;

Young's Literal Translation
6:2 And God speaketh unto Moses, and saith unto him, `I am Jehovah,

3

Modern Hebrew
וארא אל־אברהם
אל־יצחק ואל־יעקב
באל שדי ושמי יהוה
לא נודעתי להם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:3  
-    
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:3 V'aUr'a 'aL-'aBUrHM 'aL-YTShChQ V'aL-Y'yQB B'aL ShDY VShMY YHVH L'a NVD'yThY LHM.

Latin Vulgate
6:3 qui apparui Abraham Isaac et Iacob in Deo omnipotente et nomen meum Adonai non indicavi eis

King James Version
6:3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.

American Standard Version
6:3 and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; but by my name Jehovah I was not known to them.

Bible in Basic English
6:3 I let myself be seen by Abraham, Isaac, and Jacob, as God, the Ruler of all; but they had no knowledge of my name Yahweh.

Darby's English Translation
6:3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as the Almighty God; but by my name Jehovah I was not made known to them.

Douay Rheims Bible
6:3 That appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, by the name of God Almighty; and my name ADONAI I did not shew them.

Noah Webster Bible
6:3 And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.

World English Bible
6:3 and I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them.

Young's Literal Translation
6:3 and I appear unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; as to My name Jehovah, I have not been known to them;

4

Modern Hebrew
גם הקמתי
את־בריתי אתם לתת
להם את־ארץ כנען
את ארץ מגריהם
אשר־ גרו בה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:4  
   
    -
   
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
6:4 VGM HQMThY 'aTh-BUrYThY 'aThM LThTh LHM 'aTh-'aUrTSh KN'yN 'aTh 'aUrTSh MGUrYHM 'aShUr- GUrV BH.

Latin Vulgate
6:4 pepigique cum eis foedus ut darem illis terram Chanaan terram peregrinationis eorum in qua fuerunt advenae

King James Version
6:4 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.

American Standard Version
6:4 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.

Bible in Basic English
6:4 And I made an agreement with them, to give them the land of Canaan, the land of their wanderings.

Darby's English Translation
6:4 And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.

Douay Rheims Bible
6:4 And I made a covenant with them, to give them the land of Chanaan, the land of their pilgrimage wherein they were strangers.

Noah Webster Bible
6:4 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were strangers.

World English Bible
6:4 I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.

Young's Literal Translation
6:4 and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;

5

Modern Hebrew
וגם אני שמעתי
את־נאקת בני ישראל
אשר מצרים מעבדים
אתם ואזכר את־
בריתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:5  
   
-    
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
6:5 VGM 'aNY ShM'yThY 'aTh-N'aQTh BNY YShUr'aL 'aShUr MTShUrYM M'yBDYM 'aThM V'aZKUr 'aTh- BUrYThY.

Latin Vulgate
6:5 ego audivi gemitum filiorum Israhel quo Aegyptii oppresserunt eos et recordatus sum pacti mei

King James Version
6:5 And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

American Standard Version
6:5 And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

Bible in Basic English
6:5 And truly my ears are open to the cry of the children of Israel whom the Egyptians keep under their yoke; and I have kept in mind my agreement.

Darby's English Translation
6:5 And I have heard also the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians have forced to serve, and I have remembered my covenant.

Douay Rheims Bible
6:5 I have heard the groaning of the children of Israel, wherewith the Egyptians have oppressed them: and I have remembered my covenant.

Noah Webster Bible
6:5 And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage: and I have remembered my covenant.

World English Bible
6:5 Moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered my covenant.

Young's Literal Translation
6:5 and also I have heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians are causing to serve, and I remember My covenant.

6

Modern Hebrew
לכן אמר
לבני־ישראל אני
יהוה והוצאתי אתכם
מתחת סבלת מצרים
והצלתי אתכם
מעבדתם וגאלתי
אתכם בזרוע נטויה
ובשפטים גדלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:6  
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:6 LKN 'aMUr LBNY-YShUr'aL 'aNY YHVH VHVTSh'aThY 'aThKM MThChTh SBLTh MTShUrYM VHTShLThY 'aThKM M'yBDThM VG'aLThY 'aThKM BZUrV'y NTVYH VBShPhTYM GDLYM.

Latin Vulgate
6:6 ideo dic filiis Israhel ego Dominus qui educam vos de ergastulo Aegyptiorum et eruam de servitute ac redimam in brachio excelso et iudiciis magnis

King James Version
6:6 Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:

American Standard Version
6:6 Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:

Bible in Basic English
6:6 Say then to the children of Israel, I am Yahweh, and I will take you out from under the yoke of the Egyptians, and make you safe from their power, and will make you free by the strength of my arm after great punishments.

Darby's English Translation
6:6 Therefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their service, and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments.

Douay Rheims Bible
6:6 Therefore say to the children of Israel: I am the Lord who will bring you out from the work prison of the Egyptians, and will deliver you from bondage: and redeem you with a high arm, and great judgments.

Noah Webster Bible
6:6 Wherefore say to the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with out-stretched arm, and with great judgments:

World English Bible
6:6 Therefore tell the children of Israel, `I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:

Young's Literal Translation
6:6 `Therefore say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments,

7

Modern Hebrew
ולקחתי אתכם לי
לעם והייתי לכם
לאלהים וידעתם כי
אני יהוה אלהיכם
המוציא אתכם מתחת
סבלות מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:7  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:7 VLQChThY 'aThKM LY L'yM VHYYThY LKM L'aLHYM VYD'yThM KY 'aNY YHVH 'aLHYKM HMVTShY'a 'aThKM MThChTh SBLVTh MTShUrYM.

Latin Vulgate
6:7 et adsumam vos mihi in populum et ero vester Deus scietisque quod ego sim Dominus Deus vester qui eduxerim vos de ergastulo Aegyptiorum

King James Version
6:7 And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

American Standard Version
6:7 and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am Jehovah your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

Bible in Basic English
6:7 And I will take you to be my people and I will be your God; and you will be certain that I am the Lord your God, who takes you out from under the yoke of the Egyptians.

Darby's English Translation
6:7 And I will take you to me for a people, and will be your God; and ye shall know that I, Jehovah your God, am he who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

Douay Rheims Bible
6:7 And I will take you to myself for my people, I will be your God: and you shall know that I am the Lord your God who brought you out from the work prison of the Egyptians.

Noah Webster Bible
6:7 And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

World English Bible
6:7 and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

Young's Literal Translation
6:7 and have taken you to Me for a people, and I have been to you for God, and ye have known that I am Jehovah your God, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians;

8

Modern Hebrew
והבאתי אתכם
אל־הארץ אשר נשאתי
את־ידי לתת אתה
לאברהם ליצחק
וליעקב ונתתי אתה
לכם מורשה אני
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:8  
   
    -
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:8 VHB'aThY 'aThKM 'aL-H'aUrTSh 'aShUr NSh'aThY 'aTh-YDY LThTh 'aThH L'aBUrHM LYTShChQ VLY'yQB VNThThY 'aThH LKM MVUrShH 'aNY YHVH.

Latin Vulgate
6:8 et induxerim in terram super quam levavi manum meam ut darem eam Abraham Isaac et Iacob daboque illam vobis possidendam ego Dominus

King James Version
6:8 And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.

American Standard Version
6:8 And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.

Bible in Basic English
6:8 And I will be your guide into the land which I made an oath to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for your heritage: I am Yahweh.

Darby's English Translation
6:8 And I will bring you into the land concerning which I swore to give it unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; and I will give it you for a possession: I am Jehovah.

Douay Rheims Bible
6:8 And brought you into the land, concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, Isaac, and Jacob and I will give it you to possess, I am the Lord.

Noah Webster Bible
6:8 And I will bring you into the land, concerning which I swore to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am the LORD.

World English Bible
6:8 I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.`"

Young's Literal Translation
6:8 and I have brought you in unto the land which I have lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and have given it to you -- a possession; I am Jehovah.`

9

Modern Hebrew
וידבר משה כן
אל־בני ישראל ולא
שמעו אל־משה מקצר
רוח ומעבדה קשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:9  
   
-    
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
6:9 VYDBUr MShH KN 'aL-BNY YShUr'aL VL'a ShM'yV 'aL-MShH MQTShUr UrVCh VM'yBDH QShH.

Latin Vulgate
6:9 narravit ergo Moses omnia filiis Israhel qui non adquieverunt ei propter angustiam spiritus et opus durissimum

King James Version
6:9 And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

American Standard Version
6:9 And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

Bible in Basic English
6:9 And Moses said these words to the children of Israel, but they gave no attention to him, because of the grief of their spirit and the cruel weight of their work.

Darby's English Translation
6:9 And Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not listen to Moses from anguish of spirit, and from hard service.

Douay Rheims Bible
6:9 And Moses told all this to the children of Israel: but they did not hearken to him, for anguish of spirit, and most painful work.

Noah Webster Bible
6:9 And Moses spoke so to the children of Israel: but they hearkened not to Moses, by reason of anguish of spirit, and cruel bondage.

World English Bible
6:9 Moses spoke so to the children of Israel, but they didn`t listen to Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

Young's Literal Translation
6:9 And Moses speaketh so unto the sons of Israel, and they hearkened not unto Moses, for anguish of spirit, and for harsh service.

10

Modern Hebrew
וידבר יהוה אל־משה
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:10  
   
.     -

Hebrew Transliterated
6:10 VYDBUr YHVH 'aL-MShH L'aMUr.

Latin Vulgate
6:10 locutusque est Dominus ad Mosen dicens

King James Version
6:10 And the LORD spake unto Moses, saying,

American Standard Version
6:10 And Jehovah spake unto Moses, saying,

Bible in Basic English
6:10 And the Lord said to Moses,

Darby's English Translation
6:10 And Jehovah spoke to Moses, saying,

Douay Rheims Bible
6:10 And the Lord spoke to Moses, saying

Noah Webster Bible
6:10 And the LORD spoke to Moses, saying,

World English Bible
6:10 Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
6:10 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

11

Modern Hebrew
בא דבר אל־פרעה
מלך מצרים וישלח
את־בני־ישראל
מארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:11  
   
    -
   
.     --

Hebrew Transliterated
6:11 B'a DBUr 'aL-PhUr'yH MLK MTShUrYM VYShLCh 'aTh-BNY-YShUr'aL M'aUrTShV.

Latin Vulgate
6:11 ingredere et loquere ad Pharao regem Aegypti ut dimittat filios Israhel de terra sua

King James Version
6:11 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

American Standard Version
6:11 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Bible in Basic English
6:11 Go in and say to Pharaoh, king of Egypt, that he is to let the children of Israel go out of his land.

Darby's English Translation
6:11 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Douay Rheims Bible
6:11 Go in, and speak to Pharao king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Noah Webster Bible
6:11 Go in, speak to Pharaoh, king of Egypt, that he let the children of Israel depart from his land.

World English Bible
6:11 "Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land."

Young's Literal Translation
6:11 `Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, and he doth send the sons of Israel out of his land;

12

Modern Hebrew
וידבר משה לפני
יהוה לאמר הן
בני־ישראל לא־שמעו
אלי ואיך ישמעני
פרעה ואני ערל
שפתים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:12  
   
   
   
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:12 VYDBUr MShH LPhNY YHVH L'aMUr HN BNY-YShUr'aL L'a-ShM'yV 'aLY V'aYK YShM'yNY PhUr'yH V'aNY 'yUrL ShPhThYM.

Latin Vulgate
6:12 respondit Moses coram Domino ecce filii Israhel non me audiunt et quomodo audiet me Pharao praesertim cum sim incircumcisus labiis

King James Version
6:12 And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

American Standard Version
6:12 And Moses spake before Jehovah, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

Bible in Basic English
6:12 And Moses, answering the Lord, said, See, the children of Israel will not give ear to me; how then will Pharaoh give ear to me, whose lips are unclean?

Darby's English Translation
6:12 And Moses spoke before Jehovah, saying, Lo, the children of Israel do not hearken to me: how then should Pharaoh hearken to me, to me of uncircumcised lips?

Douay Rheims Bible
6:12 Moses answered before the Lord Behold the children of Israel do no hearken to me; and how will Pharao hear me, especially as I am of uncircumcised lips?

Noah Webster Bible
6:12 And Moses spoke before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened to me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

World English Bible
6:12 Moses spoke before Yahweh, saying, "Behold, the children of Israel haven`t listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, who am of uncircumcised lips?"

Young's Literal Translation
6:12 and Moses speaketh before Jehovah, saying, `Lo, the sons of Israel have not hearkened unto me, and how doth Pharaoh hear me, and I of uncircumcised lips?`

13

Modern Hebrew
וידבר יהוה אל־משה
ואל־אהרן ויצום
אל־בני ישראל
ואל־פרעה מלך
מצרים להוציא
את־בני־ישראל מארץ
מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:13  
   
-     -
-    
-    
   
--    
.    

Hebrew Transliterated
6:13 VYDBUr YHVH 'aL-MShH V'aL-'aHUrN VYTShVM 'aL-BNY YShUr'aL V'aL-PhUr'yH MLK MTShUrYM LHVTShY'a 'aTh-BNY-YShUr'aL M'aUrTSh MTShUrYM.

Latin Vulgate
6:13 locutus est Dominus ad Mosen et Aaron et dedit mandatum ad filios Israhel et ad Pharao regem Aegypti ut educerent filios Israhel de terra Aegypti

King James Version
6:13 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

American Standard Version
6:13 And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

Bible in Basic English
6:13 And the word of the Lord came to Moses and Aaron, with orders for the children of Israel and for Pharaoh, king of Egypt, to take the children of Israel out of the land of Egypt.

Darby's English Translation
6:13 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, and gave them a commandment to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

Douay Rheims Bible
6:13 And the Lord spoke to Moses and Aaron, and he gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharao the king of Egypt, that they should bring forth the children of Israel out of the land of Egypt.

Noah Webster Bible
6:13 And the LORD spoke to Moses, and to Aaron, and gave them a charge to the children of Israel, and to Pharaoh, king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

World English Bible
6:13 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

Young's Literal Translation
6:13 And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, and chargeth them for the sons of Israel, and for Pharaoh king of Egypt, to bring out the sons of Israel from the land of Egypt.

14

Modern Hebrew
אלה ראשי בית־אבתם
בני ראובן בכר
ישראל חנוך ופלוא
חצרן וכרמי אלה
משפחת ראובן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:14  
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:14 'aLH Ur'aShY BYTh-'aBThM BNY Ur'aVBN BKUr YShUr'aL ChNVK VPhLV'a ChTShUrN VKUrMY 'aLH MShPhChTh Ur'aVBN.

Latin Vulgate
6:14 isti sunt principes domorum per familias suas filii Ruben primogeniti Israhelis Enoch et Phallu Aesrom et Charmi

King James Version
6:14 These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.

American Standard Version
6:14 These are the heads of their fathers` houses. The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.

Bible in Basic English
6:14 These are the heads of their fathers' families: the sons of Reuben the oldest son of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.

Darby's English Translation
6:14 These are the heads of their fathers` houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch and Phallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.

Douay Rheims Bible
6:14 These are the heads of their house by their families. The sons of Rubel the firstborn of Israel: Henoch and Phallu, Hesron and Charmi.

Noah Webster Bible
6:14 These are the heads of their father's houses: The sons of Reuben the first-born of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these are the families of Reuben.

World English Bible
6:14 These are the heads of their fathers` houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.

Young's Literal Translation
6:14 These are heads of the house of their fathers: Sons of Reuben first-born of Israel are Hanoch, and Phallu, Hezron, and Carmi: these are families of Reuben.

15

Modern Hebrew
ובני שמעון ימואל
וימין ואהד ויכין
וצחר ושאול
בן־הכנענית אלה
משפחת שמעון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:15  
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
6:15 VBNY ShM'yVN YMV'aL VYMYN V'aHD VYKYN VTShChUr VSh'aVL BN-HKN'yNYTh 'aLH MShPhChTh ShM'yVN.

Latin Vulgate
6:15 hae cognationes Ruben filii Symeon Iamuhel et Iamin et Aod Iachin et Soer et Saul filius Chananitidis hae progenies Symeon

King James Version
6:15 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.

American Standard Version
6:15 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman; these are the families of Simeon.

Bible in Basic English
6:15 And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, the son of a woman of Canaan: these are the families of Simeon.

Darby's English Translation
6:15 -- And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Saul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.

Douay Rheims Bible
6:15 These are the kindreds of Ruben. The sons of Simeon: Jamuel, and Jamin and Ahod, and Jachin, and Soar, and Saul the son of a chanaanitess: these are the families of Simeon.

Noah Webster Bible
6:15 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.

World English Bible
6:15 The sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.

Young's Literal Translation
6:15 And sons of Simeon are Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul, son of the Canaanitess: these are families of Simeon.

16

Modern Hebrew
ואלה שמות בני־לוי
לתלדתם גרשון וקהת
ומררי ושני חיי
לוי שבע ושלשים
ומאת שנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:16  
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:16 V'aLH ShMVTh BNY-LVY LThLDThM GUrShVN VQHTh VMUrUrY VShNY ChYY LVY ShB'y VShLShYM VM'aTh ShNH.

Latin Vulgate
6:16 et haec nomina filiorum Levi per cognationes suas Gerson et Caath et Merari anni autem vitae Levi fuerunt centum triginta septem

King James Version
6:16 And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.

American Standard Version
6:16 And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred thirty and seven years.

Bible in Basic English
6:16 And these are the names of the sons of Levi in the order of their generations: Gershon and Kohath and Merari: and the years of Levi's life were a hundred and thirty-seven.

Darby's English Translation
6:16 And these are the names of the sons of Levi, according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.

Douay Rheims Bible
6:16 And these are the names of the sons of Levi by their kindreds: Gerson, and Caath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty seven.

Noah Webster Bible
6:16 And these are the names of the sons of Levi, according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.

World English Bible
6:16 These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years.

Young's Literal Translation
6:16 And these are the names of the sons of Levi, as to their births: Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi are a hundred and thirty and seven years.

17

Modern Hebrew
בני גרשון לבני
ושמעי למשפחתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:17  
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:17 BNY GUrShVN LBNY VShM'yY LMShPhChThM.

Latin Vulgate
6:17 filii Gerson Lobeni et Semei per cognationes suas

King James Version
6:17 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.

American Standard Version
6:17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.

Bible in Basic English
6:17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, in the order of their families.

Darby's English Translation
6:17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.

Douay Rheims Bible
6:17 The sons of Gerson: Lobni and Semei, by their kindreds.

Noah Webster Bible
6:17 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.

World English Bible
6:17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.

Young's Literal Translation
6:17 The sons of Gershon are Libni, and Shimi, as to their families.

18

Modern Hebrew
ובני קהת עמרם
ויצהר וחברון
ועזיאל ושני חיי
קהת שלש ושלשים
ומאת שנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:18  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:18 VBNY QHTh 'yMUrM VYTShHUr VChBUrVN V'yZY'aL VShNY ChYY QHTh ShLSh VShLShYM VM'aTh ShNH.

Latin Vulgate
6:18 filii Caath Amram et Isuar et Hebron et Ozihel annique vitae Caath centum triginta tres

King James Version
6:18 And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.

American Standard Version
6:18 And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.

Bible in Basic English
6:18 And the sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel: and the years of Kohath's life were a hundred and thirty-three.

Darby's English Translation
6:18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.

Douay Rheims Bible
6:18 The sons of Caath: Amram, and Isaar, and EIebron, and Oziel. And the years of Caath's life were a hundred and thirty-three.

Noah Webster Bible
6:18 And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.

World English Bible
6:18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were one hundred thirty-three years.

Young's Literal Translation
6:18 And the sons of Kohath are Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath are a hundred and thirty and three years.

19

Modern Hebrew
ובני מררי מחלי
ומושי אלה משפחת
הלוי לתלדתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:19  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:19 VBNY MUrUrY MChLY VMVShY 'aLH MShPhChTh HLVY LThLDThM.

Latin Vulgate
6:19 filii Merari Mooli et Musi hae cognationes Levi per familias suas

King James Version
6:19 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.

American Standard Version
6:19 And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.

Bible in Basic English
6:19 And the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of the Levites, in the order of their generations.

Darby's English Translation
6:19 And the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.

Douay Rheims Bible
6:19 The sons of Merari: Moholi and Musi. These are the kindreds of Levi by their families.

Noah Webster Bible
6:19 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi, according to their generations.

World English Bible
6:19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.

Young's Literal Translation
6:19 And the sons of Merari are Mahli and Mushi: these are families of Levi, as to their births.

20

Modern Hebrew
ויקח עמרם
את־יוכבד דדתו לו
לאשה ותלד לו
את־אהרן ואת־משה
ושני חיי עמרם שבע
ושלשים ומאת שנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:20  
   
    -
   
   
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:20 VYQCh 'yMUrM 'aTh-YVKBD DDThV LV L'aShH VThLD LV 'aTh-'aHUrN V'aTh-MShH VShNY ChYY 'yMUrM ShB'y VShLShYM VM'aTh ShNH.

Latin Vulgate
6:20 accepit autem Amram uxorem Iocabed patruelem suam quae peperit ei Aaron et Mosen fueruntque anni vitae Amram centum triginta septem

King James Version
6:20 And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.

American Standard Version
6:20 And Amram took him Jochebed his father`s sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.

Bible in Basic English
6:20 And Amram took Jochebed, his father's sister, as wife; and she gave birth to Aaron and Moses: and the years of Amram's life were a hundred and thirty-seven.

Darby's English Translation
6:20 And Amram took Jochebed his aunt as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.

Douay Rheims Bible
6:20 And Amram took to wife Jochabed his aunt by the father's side: and she bore him Aaron and Moses. And the years of Amram's life were a hundred and thirty-seven.

Noah Webster Bible
6:20 And Amram took him Jochebed, his father's sister, for a wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.

World English Bible
6:20 Amram took Jochebed his father`s sister to himself as wife; and she bore him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.

Young's Literal Translation
6:20 And Amram taketh Jochebed his aunt to himself for a wife, and she beareth to him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram are a hundred and thirty and seven years.

21

Modern Hebrew
ובני יצהר קרח
ונפג וזכרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:21  
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:21 VBNY YTShHUr QUrCh VNPhG VZKUrY.

Latin Vulgate
6:21 filii quoque Isuar Core et Napheg et Zechri

King James Version
6:21 And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.

American Standard Version
6:21 And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.

Bible in Basic English
6:21 And the sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.

Darby's English Translation
6:21 And the sons of Jizhar: Korah, and Nepheg, and Zicri.

Douay Rheims Bible
6:21 The sons also of Isaar: Core, and Nepheg, and Zechri.

Noah Webster Bible
6:21 And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.

World English Bible
6:21 The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.

Young's Literal Translation
6:21 And sons of Izhar are Korah, and Nepheg, and Zichri.

22

Modern Hebrew
ובני עזיאל מישאל
ואלצפן וסתרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:22  
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:22 VBNY 'yZY'aL MYSh'aL V'aLTShPhN VSThUrY.

Latin Vulgate
6:22 filii quoque Ozihel Misahel et Elsaphan et Sethri

King James Version
6:22 And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.

American Standard Version
6:22 And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.

Bible in Basic English
6:22 And the sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.

Darby's English Translation
6:22 And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.

Douay Rheims Bible
6:22 The sons also of Oziel: Mizael, and Elizaphan, and Sethri.

Noah Webster Bible
6:22 And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.

World English Bible
6:22 The sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.

Young's Literal Translation
6:22 And sons of Uzziel are Mishael, and Elzaphan, and Sithri.

23

Modern Hebrew
ויקח אהרן
את־אלישבע
בת־עמינדב אחות
נחשון לו לאשה
ותלד לו את־ נדב
ואת־אביהוא
את־אלעזר
ואת־איתמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:23  
   
-     -
   
   
   
    -
-     -
.-

Hebrew Transliterated
6:23 VYQCh 'aHUrN 'aTh-'aLYShB'y BTh-'yMYNDB 'aChVTh NChShVN LV L'aShH VThLD LV 'aTh- NDB V'aTh-'aBYHV'a 'aTh-'aL'yZUr V'aTh-'aYThMUr.

Latin Vulgate
6:23 accepit autem Aaron uxorem Elisabe filiam Aminadab sororem Naasson quae peperit ei Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar

King James Version
6:23 And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

American Standard Version
6:23 And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

Bible in Basic English
6:23 And Aaron took as his wife Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon; and she gave birth to Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

Darby's English Translation
6:23 And Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

Douay Rheims Bible
6:23 And Aaron took to wife Elizabeth the daughter of Aminadab, sister of Nahason, who bore him Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.

Noah Webster Bible
6:23 And Aaron took him Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, for a wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

World English Bible
6:23 Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

Young's Literal Translation
6:23 And Aaron taketh Elisheba daughter of Amminadab, sister of Naashon, to himself for a wife, and she beareth to him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

24

Modern Hebrew
ובני קרח אסיר
ואלקנה ואביאסף
אלה משפחת הקרחי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:24  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:24 VBNY QUrCh 'aSYUr V'aLQNH V'aBY'aSPh 'aLH MShPhChTh HQUrChY.

Latin Vulgate
6:24 filii quoque Core Asir et Helcana et Abiasab hae sunt cognationes Coritarum

King James Version
6:24 And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.

American Standard Version
6:24 And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.

Bible in Basic English
6:24 And the sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph: these are the families of the Korahites.

Darby's English Translation
6:24 And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korahites.

Douay Rheims Bible
6:24 The sons also of Core: Aser, and Elcana, and Abiasaph. These are the kindreds of the Corites.

Noah Webster Bible
6:24 And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.

World English Bible
6:24 The sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.

Young's Literal Translation
6:24 And sons of Korah are Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are families of the Korhite.

25

Modern Hebrew
ואלעזר בן־אהרן
לקח־לו מבנות
פוטיאל לו לאשה
ותלד לו את־פינחס
אלה ראשי אבות
הלוים למשפחתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:25  
-    
    -
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:25 V'aL'yZUr BN-'aHUrN LQCh-LV MBNVTh PhVTY'aL LV L'aShH VThLD LV 'aTh-PhYNChS 'aLH Ur'aShY 'aBVTh HLVYM LMShPhChThM.

Latin Vulgate
6:25 at vero Eleazar filius Aaron accepit uxorem de filiabus Phutihel quae peperit ei Finees hii sunt principes familiarum leviticarum per cognationes suas

King James Version
6:25 And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.

American Standard Version
6:25 And Eleazar Aaron`s son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas. These are the heads of the fathers` houses of the Levites according to their families.

Bible in Basic English
6:25 And Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel; and she gave birth to Phinehas. These are the heads of the families of the Levites, in the order of their families.

Darby's English Translation
6:25 And Eleazar Aaron`s son took one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.

Douay Rheims Bible
6:25 But Eleazar the son of Aaron took a wife of the daughters of Phutiel: and she bore him Phinees. These are the heads of the Levitical families by their kindreds.

Noah Webster Bible
6:25 And Eleazar, Aaron's son, took him one of the daughters of Putiel for a wife; and she bore to him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites, according to their families.

World English Bible
6:25 Eleazar Aaron`s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers` houses of the Levites according to their families.

Young's Literal Translation
6:25 And Eleazar, Aaron`s son, hath taken to him one of the daughters of Putiel for a wife to himself, and she beareth to him Phinehas: these are heads of the fathers of the Levites, as to their families.

26

Modern Hebrew
הוא אהרן ומשה אשר
אמר יהוה להם
הוציאו את־בני
ישראל מארץ מצרים
על־צבאתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:26  
   
   
   
   
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
6:26 HV'a 'aHUrN VMShH 'aShUr 'aMUr YHVH LHM HVTShY'aV 'aTh-BNY YShUr'aL M'aUrTSh MTShUrYM 'yL-TShB'aThM.

Latin Vulgate
6:26 iste est Aaron et Moses quibus praecepit Dominus ut educerent filios Israhel de terra Aegypti per turmas suas

King James Version
6:26 These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

American Standard Version
6:26 These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.

Bible in Basic English
6:26 These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said, Take the children of Israel out of the land of Egypt in their armies.

Darby's English Translation
6:26 This is that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.

Douay Rheims Bible
6:26 These are Aaron and Moses, whom the Lord commanded to bring forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.

Noah Webster Bible
6:26 These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

World English Bible
6:26 These are that Aaron and Moses, to whom Yahweh said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts."

Young's Literal Translation
6:26 This is Aaron -- and Moses -- to whom Jehovah said, `Bring ye out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts;`

27

Modern Hebrew
הם המדברים
אל־פרעה מלך־מצרים
להוציא
את־בני־ישראל
ממצרים הוא משה
ואהרן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:27  
   
-     -
--    
   
.    

Hebrew Transliterated
6:27 HM HMDBUrYM 'aL-PhUr'yH MLK-MTShUrYM LHVTShY'a 'aTh-BNY-YShUr'aL MMTShUrYM HV'a MShH V'aHUrN.

Latin Vulgate
6:27 hii sunt qui loquuntur ad Pharao regem Aegypti ut educant filios Israhel de Aegypto iste Moses et Aaron

King James Version
6:27 These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.

American Standard Version
6:27 These are they that spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.

Bible in Basic English
6:27 These are the men who gave orders to Pharaoh to let the children of Israel go out of Egypt: these are the same Moses and Aaron.

Darby's English Translation
6:27 These are they who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: this is that Moses and Aaron.

Douay Rheims Bible
6:27 These are they that speak to Pharao king of Egypt, in order to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron

Noah Webster Bible
6:27 These are they who spoke to Pharaoh, king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.

World English Bible
6:27 These are those who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt. These are that Moses and Aaron.

Young's Literal Translation
6:27 these are they who are speaking unto Pharaoh king of Egypt, to bring out the sons of Israel from Egypt, this is Moses -- and Aaron.

28

Modern Hebrew
ויהי ביום דבר
יהוה אל־משה בארץ
מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:28  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
6:28 VYHY BYVM DBUr YHVH 'aL-MShH B'aUrTSh MTShUrYM.

Latin Vulgate
6:28 in die qua locutus est Dominus ad Mosen in terra Aegypti

King James Version
6:28 And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,

American Standard Version
6:28 And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt,

Bible in Basic English
6:28 And on the day when the word of the Lord came to Moses in the land of Egypt,

Darby's English Translation
6:28 And it came to pass on the day when Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt,

Douay Rheims Bible
6:28 In the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt.

Noah Webster Bible
6:28 And it came to pass, on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

World English Bible
6:28 It happened on the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,

Young's Literal Translation
6:28 And it cometh to pass in the day of Jehovah`s speaking unto Moses in the land of Egypt,

29

Modern Hebrew
וידבר יהוה אל־משה
לאמר אני יהוה דבר
אל־פרעה מלך מצרים
את כל־ אשר אני
דבר אליך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:29  
   
    -
   
-    
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
6:29 VYDBUr YHVH 'aL-MShH L'aMUr 'aNY YHVH DBUr 'aL-PhUr'yH MLK MTShUrYM 'aTh KL- 'aShUr 'aNY DBUr 'aLYK.

Latin Vulgate
6:29 et locutus est Dominus ad Mosen dicens ego Dominus loquere ad Pharao regem Aegypti omnia quae ego loquor tibi

King James Version
6:29 That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.

American Standard Version
6:29 that Jehovah spake unto Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I speak unto thee.

Bible in Basic English
6:29 The Lord said to Moses, I am the Lord: say to Pharaoh, king of Egypt, everything I am saying to you.

Darby's English Translation
6:29 that Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.

Douay Rheims Bible
6:29 And the Lord spoke to Moses, saying: I am the Lord: speak thou to Pharao king of Egypt all that I say to thee.

Noah Webster Bible
6:29 That the LORD spoke to Moses, saying, I am the LORD: speak thou to Pharaoh, king of Egypt, all that I say to thee.

World English Bible
6:29 that Yahweh spoke to Moses, saying, "I am Yahweh. Speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you."

Young's Literal Translation
6:29 that Jehovah speaketh unto Moses, saying, `I am Jehovah, speak unto Pharaoh king of Egypt all that I am speaking unto thee.`

30

Modern Hebrew
ויאמר משה לפני
יהוה הן אני ערל
שפתים ואיך ישמע
אלי פרעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:30  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:30 VY'aMUr MShH LPhNY YHVH HN 'aNY 'yUrL ShPhThYM V'aYK YShM'y 'aLY PhUr'yH.

Latin Vulgate
6:30 et ait Moses coram Domino en incircumcisus labiis sum quomodo audiet me Pharao

King James Version
6:30 And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

American Standard Version
6:30 And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Bible in Basic English
6:30 And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?

Darby's English Translation
6:30 And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?

Douay Rheims Bible
6:30 And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me?

Noah Webster Bible
6:30 And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?

World English Bible
6:30 Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"

Young's Literal Translation
6:30 And Moses saith before Jehovah, `Lo, I am of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?`

Exodus 7

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com