Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Genesis 50

The Second Book of Moses, Called Exodus

Chapter 1

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1

Modern Hebrew
ואלה שמות בני
ישראל הבאים
מצרימה את יעקב
איש וביתו באו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:1  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:1 V'aLH ShMVTh BNY YShUr'aL HB'aYM MTShUrYMH 'aTh Y'yQB 'aYSh VBYThV B'aV.

Latin Vulgate
1:1 haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt

King James Version
1:1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

American Standard Version
1:1 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

Bible in Basic English
1:1 Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob.

Darby's English Translation
1:1 And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:

Douay Rheims Bible
1:1 These are the names of the children of Israel, that went into Egypt with Jacob: they went in, every man with his household:

Noah Webster Bible
1:1 Now these are the names of the children of Israel, who came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

World English Bible
1:1 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

Young's Literal Translation
1:1 And these are the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;

2

Modern Hebrew
ראובן שמעון לוי
ויהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:2  
   
.    

Hebrew Transliterated
1:2 Ur'aVBN ShM'yVN LVY VYHVDH.

Latin Vulgate
1:2 Ruben Symeon Levi Iuda

King James Version
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

American Standard Version
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

Bible in Basic English
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah;

Darby's English Translation
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah;

Douay Rheims Bible
1:2 Ruben, Simeon, Levi, Juda,

Noah Webster Bible
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

World English Bible
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

Young's Literal Translation
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

3

Modern Hebrew
יששכר זבולן
ובנימן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:3  
   
.

Hebrew Transliterated
1:3 YShShKUr ZBVLN VBNYMN.

Latin Vulgate
1:3 Isachar Zabulon et Beniamin

King James Version
1:3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,

American Standard Version
1:3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,

Bible in Basic English
1:3 Issachar, Zebulun, and Benjamin;

Darby's English Translation
1:3 Issachar, Zebulun, and Benjamin;

Douay Rheims Bible
1:3 Issachar, Zabulon, and Benjamin,

Noah Webster Bible
1:3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,

World English Bible
1:3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,

Young's Literal Translation
1:3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,

4

Modern Hebrew
דן ונפתלי גד
ואשר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:4  
   
.    

Hebrew Transliterated
1:4 DN VNPhThLY GD V'aShUr.

Latin Vulgate
1:4 Dan et Nepthalim Gad et Aser

King James Version
1:4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.

American Standard Version
1:4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.

Bible in Basic English
1:4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.

Darby's English Translation
1:4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.

Douay Rheims Bible
1:4 Dan, and Nephtali, Gad and Aser.

Noah Webster Bible
1:4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.

World English Bible
1:4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.

Young's Literal Translation
1:4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.

5

Modern Hebrew
ויהי כל־נפש יצאי
ירך־יעקב שבעים
נפש ויוסף היה
במצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:5  
-    
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:5 VYHY KL-NPhSh YTSh'aY YUrK-Y'yQB ShB'yYM NPhSh VYVSPh HYH BMTShUrYM.

Latin Vulgate
1:5 erant igitur omnes animae eorum qui egressi sunt de femore Iacob septuaginta Ioseph autem in Aegypto erat

King James Version
1:5 And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.

American Standard Version
1:5 And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: and Joseph was in Egypt already.

Bible in Basic English
1:5 All the offspring of Jacob were seventy persons: and Joseph had come to Egypt before them.

Darby's English Translation
1:5 And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt.

Douay Rheims Bible
1:5 And all the souls that came out of Jacob's thigh, were seventy: but Joseph was in Egypt.

Noah Webster Bible
1:5 And all the souls that descended from Jacob, were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.

World English Bible
1:5 All the souls who came out of the Jacob`s body were seventy souls, and Joseph was in Egypt already.

Young's Literal Translation
1:5 And all the persons coming out of the thigh of Jacob are seventy persons; as to Joseph, he was in Egypt.

6

Modern Hebrew
וימת יוסף
וכל־אחיו וכל הדור
ההוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:6  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
1:6 VYMTh YVSPh VKL-'aChYV VKL HDVUr HHV'a.

Latin Vulgate
1:6 quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa

King James Version
1:6 And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

American Standard Version
1:6 And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

Bible in Basic English
1:6 Then Joseph came to his end, and all his brothers, and all that generation.

Darby's English Translation
1:6 And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

Douay Rheims Bible
1:6 After he was dead, and all his brethren, and all that generation,

Noah Webster Bible
1:6 And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

World English Bible
1:6 Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.

Young's Literal Translation
1:6 And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation;

7

Modern Hebrew
ובני ישראל פרו
וישרצו וירבו
ויעצמו במאד מאד
ותמלא הארץ אתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:7  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:7 VBNY YShUr'aL PhUrV VYShUrTShV VYUrBV VY'yTShMV BM'aD M'aD VThML'a H'aUrTSh 'aThM.

Latin Vulgate
1:7 filii Israhel creverunt et quasi germinantes multiplicati sunt ac roborati nimis impleverunt terram

King James Version
1:7 And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

American Standard Version
1:7 And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

Bible in Basic English
1:7 And the children of Israel were fertile, increasing very greatly in numbers and in power; and the land was full of them.

Darby's English Translation
1:7 And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.

Douay Rheims Bible
1:7 The children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.

Noah Webster Bible
1:7 And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and became exceeding mighty; and the land was filled with them.

World English Bible
1:7 The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.

Young's Literal Translation
1:7 and the sons of Israel have been fruitful, and they teem, and multiply, and are very very mighty, and the land is filled with them.

8

Modern Hebrew
ויקם מלך־חדש
על־מצרים אשר
לא־ידע את־יוסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:8  
-    
    -
.-     -

Hebrew Transliterated
1:8 VYQM MLK-ChDSh 'yL-MTShUrYM 'aShUr L'a-YD'y 'aTh-YVSPh.

Latin Vulgate
1:8 surrexit interea rex novus super Aegyptum qui ignorabat Ioseph

King James Version
1:8 Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.

American Standard Version
1:8 Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.

Bible in Basic English
1:8 Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph.

Darby's English Translation
1:8 And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.

Douay Rheims Bible
1:8 In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:

Noah Webster Bible
1:8 Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.

World English Bible
1:8 Now there arose a new king over Egypt, who didn`t know Joseph.

Young's Literal Translation
1:8 And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,

9

Modern Hebrew
ויאמר אל־עמו הנה
עם בני ישראל רב
ועצום ממנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:9  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:9 VY'aMUr 'aL-'yMV HNH 'yM BNY YShUr'aL UrB V'yTShVM MMNV.

Latin Vulgate
1:9 et ait ad populum suum ecce populus filiorum Israhel multus et fortior nobis

King James Version
1:9 And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

American Standard Version
1:9 And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

Bible in Basic English
1:9 And he said to his people, See, the people of Israel are greater in number and in power than we are:

Darby's English Translation
1:9 And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.

Douay Rheims Bible
1:9 And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.

Noah Webster Bible
1:9 And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.

World English Bible
1:9 He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.

Young's Literal Translation
1:9 and he saith unto his people, `Lo, the people of the sons of Israel is more numerous and mighty than we;

10

Modern Hebrew
הבה נתחכמה לו
פן־ירבה והיה
כי־תקראנה מלחמה
ונוסף גם־הוא על־
שנאינו ונלחם־בנו
ועלה מן־הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:10  
   
-    
-    
   
-     -
-    
.-    

Hebrew Transliterated
1:10 HBH NThChKMH LV PhN-YUrBH VHYH KY-ThQUr'aNH MLChMH VNVSPh GM-HV'a 'yL- ShN'aYNV VNLChM-BNV V'yLH MN-H'aUrTSh.

Latin Vulgate
1:10 venite sapienter opprimamus eum ne forte multiplicetur et si ingruerit contra nos bellum addatur inimicis nostris expugnatisque nobis egrediatur e terra

King James Version
1:10 Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.

American Standard Version
1:10 come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.

Bible in Basic English
1:10 Let us take care for fear that their numbers may become even greater, and if there is a war, they may be joined with those who are against us, and make an attack on us, and go up out of the land.

Darby's English Translation
1:10 Come on, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass that, if war occur, they take side with our enemies and fight against us, and go up out of the land.

Douay Rheims Bible
1:10 Come, let us wisely oppress them, lest they multiply: and if any war shall rise against us, join with our enemies, and having overcome us, depart out of the land.

Noah Webster Bible
1:10 Come, let us deal wisely with them: lest they multiply, and it shall come to pass, that when there falleth out any war, they will join with our enemies, and fight against us, and depart from the land.

World English Bible
1:10 Come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land."

Young's Literal Translation
1:10 give help! let us act wisely concerning it, lest it multiply, and it hath come to pass, when war happeneth, that it hath been joined, even it, unto those hating us, and hath fought against us, and hath gone out up of the land.`

11

Modern Hebrew
וישימו עליו שרי
מסים למען ענתו
בסבלתם ויבן ערי
מסכנות לפרעה
את־פתם ואת־רעמסס׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:11  
   
   
   
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
1:11 VYShYMV 'yLYV ShUrY MSYM LM'yN 'yNThV BSBLThM VYBN 'yUrY MSKNVTh LPhUr'yH 'aTh-PhThM V'aTh-Ur'yMSS.

Latin Vulgate
1:11 praeposuit itaque eis magistros operum ut adfligerent eos oneribus aedificaveruntque urbes tabernaculorum Pharaoni Phiton et Ramesses

King James Version
1:11 Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.

American Standard Version
1:11 Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.

Bible in Basic English
1:11 So they put overseers of forced work over them, in order to make their strength less by the weight of their work. And they made store-towns for Pharaoh, Pithom and Raamses.

Darby's English Translation
1:11 And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.

Douay Rheims Bible
1:11 Therefore he set over them masters of the works, to afflict them with burdens, and they built for Pharao cities of tabernacles, Phithom and Ramesses.

Noah Webster Bible
1:11 Therefore they set over them task-masters, to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure-cities, Pithom, and Raamses.

World English Bible
1:11 Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.

Young's Literal Translation
1:11 And they set over it princes of tribute, so as to afflict it with their burdens, and it buildeth store-cities for Pharaoh, Pithom and Raamses;

12

Modern Hebrew
וכאשר יענו אתו כן
ירבה וכן יפרץ
ויקצו מפני בני
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:12  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:12 VK'aShUr Y'yNV 'aThV KN YUrBH VKN YPhUrTSh VYQTShV MPhNY BNY YShUr'aL.

Latin Vulgate
1:12 quantoque opprimebant eos tanto magis multiplicabantur et crescebant

King James Version
1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.

American Standard Version
1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were grieved because of the children of Israel.

Bible in Basic English
1:12 But the more cruel they were to them, the more their number increased, till all the land was full of them. And the children of Israel were hated by the Egyptians.

Darby's English Translation
1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and spread; and they were distressed because of the children of Israel.

Douay Rheims Bible
1:12 But the more they oppressed them, the more they were multiplied, and increased:

Noah Webster Bible
1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.

World English Bible
1:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out. They were grieved because of the children of Israel.

Young's Literal Translation
1:12 and as they afflict it, so it multiplieth, and so it breaketh forth, and they are vexed because of the sons of Israel;

13

Modern Hebrew
ויעבדו מצרים
את־בני ישראל
בפרך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:13  
   
    -
.

Hebrew Transliterated
1:13 VY'yBDV MTShUrYM 'aTh-BNY YShUr'aL BPhUrK.

Latin Vulgate
1:13 oderantque filios Israhel Aegyptii et adfligebant inludentes eis

King James Version
1:13 And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:

American Standard Version
1:13 And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:

Bible in Basic English
1:13 And they gave the children of Israel even harder work to do:

Darby's English Translation
1:13 And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;

Douay Rheims Bible
1:13 And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them:

Noah Webster Bible
1:13 And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor.

World English Bible
1:13 The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,

Young's Literal Translation
1:13 and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour,

14

Modern Hebrew
וימררו את־חייהם
בעבדה קשה בחמר
ובלבנים ובכל־עבדה
בשדה את כל־ עבדתם
אשר־עבדו בהם
בפרך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:14  
-    
   
   
    -
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:14 VYMUrUrV 'aTh-ChYYHM B'yBDH QShH BChMUr VBLBNYM VBKL-'yBDH BShDH 'aTh KL- 'yBDThM 'aShUr-'yBDV BHM BPhUrK.

Latin Vulgate
1:14 atque ad amaritudinem perducebant vitam eorum operibus duris luti et lateris omnique famulatu quo in terrae operibus premebantur

King James Version
1:14 And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.

American Standard Version
1:14 and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigor.

Bible in Basic English
1:14 And made their lives bitter with hard work, making building-material and bricks, and doing all sorts of work in the fields under the hardest conditions.

Darby's English Translation
1:14 and they embittered their life with hard labour in clay and bricks, and in all manner of labour in the field: all their labour with which they made them serve was with harshness.

Douay Rheims Bible
1:14 And they made their life bitter with hard works in clay, and brick, and with all manner of service, wherewith they were overcharged in the works of the earth.

Noah Webster Bible
1:14 And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service in which they made them serve, was with rigor.

World English Bible
1:14 and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.

Young's Literal Translation
1:14 and make their lives bitter in hard service, in clay, and in brick, and in every kind of service in the field; all their service in which they have served is with rigour.

15

Modern Hebrew
ויאמר מלך מצרים
למילדת העברית אשר
שם האחת שפרה ושם
השנית פועה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:15  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:15 VY'aMUr MLK MTShUrYM LMYLDTh H'yBUrYTh 'aShUr ShM H'aChTh ShPhUrH VShM HShNYTh PhV'yH.

Latin Vulgate
1:15 dixit autem rex Aegypti obsetricibus Hebraeorum quarum una vocabatur Sephra altera Phua

King James Version
1:15 And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

American Standard Version
1:15 And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

Bible in Basic English
1:15 And the king of Egypt said to the Hebrew women who gave help at the time of childbirth (the name of the one was Shiphrah and the name of the other Puah),

Darby's English Translation
1:15 And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives -- of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah --

Douay Rheims Bible
1:15 And the king of Egypt spoke to the midwives of the Hebrews: of whom one was called Sephora, the other Phua,

Noah Webster Bible
1:15 And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives (of which the name of one was Shiphrah, and the name of the other Puah:)

World English Bible
1:15 The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,

Young's Literal Translation
1:15 And the king of Egypt speaketh to the midwives, the Hebrewesses, (of whom the name of the one is Shiphrah, and the name of the second Puah),

16

Modern Hebrew
ויאמר בילדכן
את־העבריות וראיתן
על־האבנים אם־בן
הוא והמתן אתו
ואם־בת הוא וחיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:16  
   
    -
-     -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:16 VY'aMUr BYLDKN 'aTh-H'yBUrYVTh VUr'aYThN 'yL-H'aBNYM 'aM-BN HV'a VHMThN 'aThV V'aM-BTh HV'a VChYH.

Latin Vulgate
1:16 praecipiens eis quando obsetricabitis Hebraeas et partus tempus advenerit si masculus fuerit interficite illum si femina reservate

King James Version
1:16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

American Standard Version
1:16 and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.

Bible in Basic English
1:16 When you are looking after the Hebrew women in childbirth, if it is a son you are to put him to death; but if it is a daughter, she may go on living.

Darby's English Translation
1:16 and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see them on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.

Douay Rheims Bible
1:16 Commanding them: When you shall do the office of midwives to the Hebrew women, and the time of delivery is come: if it be a man child, kill it: if a woman, keep it alive.

Noah Webster Bible
1:16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it shall be a son, then ye shall kill him; but if it shall be a daughter, then she shall live.

World English Bible
1:16 and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."

Young's Literal Translation
1:16 and saith, `When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it is a son -- then ye have put him to death; and if it is a daughter -- then she hath lived.`

17

Modern Hebrew
ותיראן המילדת
את־האלהים ולא עשו
כאשר דבר אליהן
מלך מצרים ותחיין
את־הילדים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:17  
   
    -
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
1:17 VThYUr'aN HMYLDTh 'aTh-H'aLHYM VL'a 'yShV K'aShUr DBUr 'aLYHN MLK MTShUrYM VThChYYN 'aTh-HYLDYM.

Latin Vulgate
1:17 timuerunt autem obsetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti sed conservabant mares

King James Version
1:17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.

American Standard Version
1:17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive.

Bible in Basic English
1:17 But the women had the fear of God, and did not do as the king of Egypt said, but let the male children go on living.

Darby's English Translation
1:17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive.

Douay Rheims Bible
1:17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded, but saved the men children.

Noah Webster Bible
1:17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the male-children alive.

World English Bible
1:17 But the midwives feared God, and didn`t do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.

Young's Literal Translation
1:17 And the midwives fear God, and have not done as the king of Egypt hath spoken unto them, and keep the lads alive;

18

Modern Hebrew
ויקרא מלך־מצרים
למילדת ויאמר להן
מדוע עשיתן הדבר
הזה ותחיין
את־הילדים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:18  
-    
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
1:18 VYQUr'a MLK-MTShUrYM LMYLDTh VY'aMUr LHN MDV'y 'yShYThN HDBUr HZH VThChYYN 'aTh-HYLDYM.

Latin Vulgate
1:18 quibus ad se accersitis rex ait quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servaretis

King James Version
1:18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?

American Standard Version
1:18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?

Bible in Basic English
1:18 And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living?

Darby's English Translation
1:18 And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?

Douay Rheims Bible
1:18 And the king called for them and said: What is that you meant to do, that you would save the men children ?

Noah Webster Bible
1:18 And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have ye done this thing, and have saved the male-children alive?

World English Bible
1:18 The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the men-children alive?"

Young's Literal Translation
1:18 and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, `Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?`

19

Modern Hebrew
ותאמרן המילדת
אל־פרעה כי לא
כנשים המצרית
העברית כי־חיות
הנה בטרם תבוא
אלהן המילדת
וילדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:19  
   
    -
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:19 VTh'aMUrN HMYLDTh 'aL-PhUr'yH KY L'a KNShYM HMTShUrYTh H'yBUrYTh KY-ChYVTh HNH BTUrM ThBV'a 'aLHN HMYLDTh VYLDV.

Latin Vulgate
1:19 quae responderunt non sunt hebraeae sicut aegyptiae mulieres ipsae enim obsetricandi habent scientiam et priusquam veniamus ad eas pariunt

King James Version
1:19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.

American Standard Version
1:19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.

Bible in Basic English
1:19 And they said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are strong, and the birth takes place before we come to them.

Darby's English Translation
1:19 And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.

Douay Rheims Bible
1:19 They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women: for they themselves are skillful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.

Noah Webster Bible
1:19 And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women: for they are lively, and are delivered ere the midwives come in to them.

World English Bible
1:19 The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren`t like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."

Young's Literal Translation
1:19 And the midwives say unto Pharaoh, `Because the Hebrew women are not as the Egyptian women, for they are lively; before the midwife cometh in unto them -- they have borne!`

20

Modern Hebrew
וייטב אלהים
למילדת וירב העם
ויעצמו מאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:20  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:20 VYYTB 'aLHYM LMYLDTh VYUrB H'yM VY'yTShMV M'aD.

Latin Vulgate
1:20 bene ergo fecit Deus obsetricibus et crevit populus confortatusque est nimis

King James Version
1:20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.

American Standard Version
1:20 And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.

Bible in Basic English
1:20 And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.

Darby's English Translation
1:20 And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.

Douay Rheims Bible
1:20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong.

Noah Webster Bible
1:20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and became very mighty.

World English Bible
1:20 God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.

Young's Literal Translation
1:20 And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;

21

Modern Hebrew
ויהי כי־יראו
המילדת את־האלהים
ויעש להם בתים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:21  
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:21 VYHY KY-YUr'aV HMYLDTh 'aTh-H'aLHYM VY'ySh LHM BThYM.

Latin Vulgate
1:21 et quia timuerant obsetrices Deum aedificavit illis domos

King James Version
1:21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.

American Standard Version
1:21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households.

Bible in Basic English
1:21 And because the women who took care of the Hebrew mothers had the fear of God, he gave them families.

Darby's English Translation
1:21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.

Douay Rheims Bible
1:21 And because the midwives feared God, he built them houses.

Noah Webster Bible
1:21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.

World English Bible
1:21 It happened, because the midwives feared God, that he gave them families.

Young's Literal Translation
1:21 and it cometh to pass, because the midwives have feared God, that He maketh for them households;

22

Modern Hebrew
ויצו פרעה לכל־עמו
לאמר כל־הבן הילוד
היארה תשליכהו
וכל־הבת תחיון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:22  
   
    -
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
1:22 VYTShV PhUr'yH LKL-'yMV L'aMUr KL-HBN HYLVD HY'aUrH ThShLYKHV VKL-HBTh ThChYVN.

Latin Vulgate
1:22 praecepit autem Pharao omni populo suo dicens quicquid masculini sexus natum fuerit in flumen proicite quicquid feminei reservate

King James Version
1:22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

American Standard Version
1:22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

Bible in Basic English
1:22 And Pharaoh gave orders to all his people, saying, Every son who comes to birth is to be put into the river, but every daughter may go on living.

Darby's English Translation
1:22 Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.

Douay Rheims Bible
1:22 Pharao therefore charged all his people, saying: Whatsoever shall be born of the male sex, ye shall cast into the river: whatsoever of the female, ye shall save alive.

Noah Webster Bible
1:22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

World English Bible
1:22 Pharaoh charged all his people, saying, "You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive."

Young's Literal Translation
1:22 and Pharaoh layeth a charge on all his people, saying, `Every son who is born -- into the River ye do cast him, and every daughter ye do keep alive.`

Exodus 2

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com