Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Genesis 26

The First Book of Moses, called Genesis

Chapter 27

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

1

Modern Hebrew
ויהי כי־זקן יצחק
ותכהין עיניו מראת
ויקרא את־עשו בנו
הגדל ויאמר אליו
בני ויאמר אליו
הנני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:1  
-    
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:1 VYHY KY-ZQN YTShChQ VThKHYN 'yYNYV MUr'aTh VYQUr'a 'aTh-'yShV BNV HGDL VY'aMUr 'aLYV BNY VY'aMUr 'aLYV HNNY.

Latin Vulgate
27:1 senuit autem Isaac et caligaverunt oculi eius et videre non poterat vocavitque Esau filium suum maiorem et dixit ei fili mi qui respondit adsum

King James Version
27:1 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.

American Standard Version
27:1 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son. And he said unto him, Here am I.

Bible in Basic English
27:1 Now when Isaac was old and his eyes had become clouded so that he was not able to see, he sent for Esau, his first son, and said to him, My son: and he said, Here am I.

Darby's English Translation
27:1 And it came to pass when Isaac had become old, and his eyes were dim so that he could not see, that he called Esau his elder son, and said to him, My son! And he said to him, Here am I.

Douay Rheims Bible
27:1 Now Isaac was old, and his eyes were dim, and he could not see: and he called Esau, his elder son, and said to him: My son? And he answered: Here I am.

Noah Webster Bible
27:1 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said to him, My son: and he said to him, Behold, here am I.

World English Bible
27:1 It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, "My son?" He said to him, "Here I am."

Young's Literal Translation
27:1 And it cometh to pass that Isaac is aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, `My son;` and he saith unto him, `Here am I.`

2

Modern Hebrew
ויאמר הנה־נא
זקנתי לא ידעתי
יום מותי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:2  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:2 VY'aMUr HNH-N'a ZQNThY L'a YD'yThY YVM MVThY.

Latin Vulgate
27:2 cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis meae

King James Version
27:2 And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:

American Standard Version
27:2 And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death.

Bible in Basic English
27:2 And he said, See now, I am old, and my death may take place at any time:

Darby's English Translation
27:2 And he said, Behold now, I am become old; I know not the day of my death.

Douay Rheims Bible
27:2 And his father said to him: Thou seest that I am old, and know not the day of my death.

Noah Webster Bible
27:2 And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:

World English Bible
27:2 He said, "See now, I am old. I don`t know the day of my death.

Young's Literal Translation
27:2 And he saith, `Lo, I pray thee, I have become aged, I have not known the day of my death;

3

Modern Hebrew
ועתה שא־נא כליך
תליך וקשתך וצא
השדה וצודה לי
צידה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:3  
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:3 V'yThH Sh'a-N'a KLYK ThLYK VQShThK VTSh'a HShDH VTShVDH LY TShYDH.

Latin Vulgate
27:3 sume arma tua faretram et arcum et egredere foras cumque venatu aliquid adprehenderis

King James Version
27:3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;

American Standard Version
27:3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me venison.

Bible in Basic English
27:3 So take your arrows and your bow and go out to the field and get meat for me;

Darby's English Translation
27:3 And now, I pray thee, take thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field and hunt me venison,

Douay Rheims Bible
27:3 Take thy arms, thy quiver, and bow, and go abroad: and when thou hast taken some thing by hunting,

Noah Webster Bible
27:3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;

World English Bible
27:3 Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison.

Young's Literal Translation
27:3 and now, take up, I pray thee, thy instruments, thy quiver, and thy bow, and go out to the field, and hunt for me provision,

4

Modern Hebrew
ועשה־לי מטעמים
כאשר אהבתי והביאה
לי ואכלה בעבור
תברכך נפשי בטרם
אמות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:4  
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:4 V'yShH-LY MT'yMYM K'aShUr 'aHBThY VHBY'aH LY V'aKLH B'yBVUr ThBUrKK NPhShY BTUrM 'aMVTh.

Latin Vulgate
27:4 fac mihi inde pulmentum sicut velle me nosti et adfer ut comedam et benedicat tibi anima mea antequam moriar

King James Version
27:4 And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.

American Standard Version
27:4 And make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat. That my soul may bless thee before I die.

Bible in Basic English
27:4 And make me food, good to the taste, such as is pleasing to me, and put it before me, so that I may have a meal and give you my blessing before death comes to me.

Darby's English Translation
27:4 and prepare me a savoury dish such as I love, and bring it to me that I may eat, in order that my soul may bless thee before I die.

Douay Rheims Bible
27:4 Make me savoury meat thereof, as thou knowest I like, and bring it, that I may eat: and my soul may bless thee before I die.

Noah Webster Bible
27:4 And make me savory meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.

World English Bible
27:4 Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die.

Young's Literal Translation
27:4 and make for me tasteful things, such as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.`

5

Modern Hebrew
ורבקה שמעת בדבר
יצחק אל־עשו בנו
וילך עשו השדה
לצוד ציד להביא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:5  
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:5 VUrBQH ShM'yTh BDBUr YTShChQ 'aL-'yShV BNV VYLK 'yShV HShDH LTShVD TShYD LHBY'a.

Latin Vulgate
27:5 quod cum audisset Rebecca et ille abisset in agrum ut iussionem patris expleret

King James Version
27:5 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

American Standard Version
27:5 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

Bible in Basic English
27:5 Now Isaac's words to his son were said in Rebekah's hearing. Then Esau went out to get the meat.

Darby's English Translation
27:5 And Rebecca heard when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt venison, to bring it.

Douay Rheims Bible
27:5 And when Rebecca had heard this, and he was gone into the field to fulfill his father's commandment,

Noah Webster Bible
27:5 And Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son; and Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

World English Bible
27:5 Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

Young's Literal Translation
27:5 And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision -- to bring in;

6

Modern Hebrew
ורבקה אמרה
אל־יעקב בנה לאמר
הנה שמעתי את־אביך
מדבר אל־עשו אחיך
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:6  
   
    -
   
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
27:6 VUrBQH 'aMUrH 'aL-Y'yQB BNH L'aMUr HNH ShM'yThY 'aTh-'aBYK MDBUr 'aL-'yShV 'aChYK L'aMUr.

Latin Vulgate
27:6 dixit filio suo Iacob audivi patrem tuum loquentem cum Esau fratre tuo et dicentem ei

King James Version
27:6 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

American Standard Version
27:6 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

Bible in Basic English
27:6 And Rebekah said to Jacob, her son, Your father said to your brother Esau in my hearing,

Darby's English Translation
27:6 And Rebecca spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak to Esau thy brother, saying,

Douay Rheims Bible
27:6 She said to her son Jacob: I heard thy father talking with Esau thy brother, and saying to him:

Noah Webster Bible
27:6 And Rebekah spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak to Esau thy brother, saying,

World English Bible
27:6 Rebekah spoke to Jacob her son, saying, "Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying,

Young's Literal Translation
27:6 and Rebekah hath spoken unto Jacob her son, saying, `Lo, I have heard thy father speaking unto Esau thy brother, saying,

7

Modern Hebrew
הביאה לי ציד
ועשה־לי מטעמים
ואכלה ואברככה
לפני יהוה לפני
מותי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:7  
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:7 HBY'aH LY TShYD V'yShH-LY MT'yMYM V'aKLH V'aBUrKKH LPhNY YHVH LPhNY MVThY.

Latin Vulgate
27:7 adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar

King James Version
27:7 Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

American Standard Version
27:7 Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.

Bible in Basic English
27:7 Go and get some roe's meat and make me a good meal, so that I may be full, and give you my blessing before the Lord before my death.

Darby's English Translation
27:7 Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death.

Douay Rheims Bible
27:7 Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die.

Noah Webster Bible
27:7 Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death.

World English Bible
27:7 `Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.`

Young's Literal Translation
27:7 Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.

8

Modern Hebrew
ועתה בני שמע בקלי
לאשר אני מצוה
אתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:8  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:8 V'yThH BNY ShM'y BQLY L'aShUr 'aNY MTShVH 'aThK.

Latin Vulgate
27:8 nunc ergo fili mi adquiesce consiliis meis

King James Version
27:8 Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.

American Standard Version
27:8 Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.

Bible in Basic English
27:8 Now, my son, do what I say.

Darby's English Translation
27:8 And now, my son, hearken to my voice in that which I command thee.

Douay Rheims Bible
27:8 Now, therefore, my son, follow my counsel:

Noah Webster Bible
27:8 Now therefore, my son, obey my voice, according to that which I command thee.

World English Bible
27:8 Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you.

Young's Literal Translation
27:8 `And now, my son, hearken to my voice, to that which I am commanding thee:

9

Modern Hebrew
לך־נא אל־הצאן
וקח־לי משם שני
גדיי עזים טבים
ואעשה אתם מטעמים
לאביך כאשר אהב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:9  
-     -
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:9 LK-N'a 'aL-HTSh'aN VQCh-LY MShM ShNY GDYY 'yZYM TBYM V'a'yShH 'aThM MT'yMYM L'aBYK K'aShUr 'aHB.

Latin Vulgate
27:9 et pergens ad gregem adfer mihi duos hedos optimos ut faciam ex eis escas patri tuo quibus libenter vescitur

King James Version
27:9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:

American Standard Version
27:9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats. And I will make them savory food for thy father, such as he loveth.

Bible in Basic English
27:9 Go to the flock and get me two fat young goats; and I will make of them a meal to your father's taste:

Darby's English Translation
27:9 Go, I pray thee, to the flock, and fetch me thence two good kids of the goats. And I will make of them a savoury dish for thy father, such as he loves.

Douay Rheims Bible
27:9 And go thy way to the flock, bring me two kids of the best, that I may make of them meat for thy father, such as he gladly eateth:

Noah Webster Bible
27:9 Go now to the flock, and bring me from thence two good kids of the goats; and I will make them savory meat for thy father, such as he loveth:

World English Bible
27:9 Go now to the flock, and get me from there two good kids of the goats. I will make them savory food for your father, such as he loves.

Young's Literal Translation
27:9 Go, I pray thee, unto the flock, and take for me from thence two good kids of the goats, and I make them tasteful things for thy father, such as he hath loved;

10

Modern Hebrew
והבאת לאביך ואכל
בעבר אשר יברכך
לפני מותו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:10  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:10 VHB'aTh L'aBYK V'aKL B'yBUr 'aShUr YBUrKK LPhNY MVThV.

Latin Vulgate
27:10 quas cum intuleris et comederit benedicat tibi priusquam moriatur

King James Version
27:10 And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.

American Standard Version
27:10 And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, so that he may bless thee before his death.

Bible in Basic English
27:10 And you will take it to him, so that he may have a good meal and give you his blessing before his death.

Darby's English Translation
27:10 And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, in order that he may bless thee before his death.

Douay Rheims Bible
27:10 Which when thou hast brought in, and he hath eaten, he may bless thee before he die.

Noah Webster Bible
27:10 And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.

World English Bible
27:10 You shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death."

Young's Literal Translation
27:10 and thou hast taken in to thy father, and he hath eaten, so that his soul doth bless thee before his death.

11

Modern Hebrew
ויאמר יעקב
אל־רבקה אמו הן
עשו אחי איש שער
ואנכי איש חלק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:11  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:11 VY'aMUr Y'yQB 'aL-UrBQH 'aMV HN 'yShV 'aChY 'aYSh Sh'yUr V'aNKY 'aYSh ChLQ.

Latin Vulgate
27:11 cui ille respondit nosti quod Esau frater meus homo pilosus sit et ego lenis

King James Version
27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man:

American Standard Version
27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.

Bible in Basic English
27:11 And Jacob said to Rebekah, his mother, But Esau my brother is covered with hair, while I am smooth:

Darby's English Translation
27:11 And Jacob said to Rebecca his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.

Douay Rheims Bible
27:11 And he answered her: Thou knowest that Esau my brother is a hairy man, and I am smooth.

Noah Webster Bible
27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man:

World English Bible
27:11 Jacob said to Rebekah his mother, "Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.

Young's Literal Translation
27:11 And Jacob saith unto Rebekah his mother, `Lo, Esau my brother is a hairy man, and I a smooth man,

12

Modern Hebrew
אולי ימשני אבי
והייתי בעיניו
כמתעתע והבאתי עלי
קללה ולא ברכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:12  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:12 'aVLY YMShNY 'aBY VHYYThY B'yYNYV KMTh'yTh'y VHB'aThY 'yLY QLLH VL'a BUrKH.

Latin Vulgate
27:12 si adtractaverit me pater meus et senserit timeo ne putet sibi voluisse inludere et inducat super me maledictionem pro benedictione

King James Version
27:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.

American Standard Version
27:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver. And I shall bring a curse upon me, and not a blessing.

Bible in Basic English
27:12 If by chance my father puts his hand on me, it will seem to him that I am tricking him, and he will put a curse on me in place of a blessing.

Darby's English Translation
27:12 My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks him, and I shall bring a curse on me, and not a blessing.

Douay Rheims Bible
27:12 If my father shall feel me, and perceive it, I fear lest he will think I would have mocked him, and I shall bring upon me a curse instead of a blessing.

Noah Webster Bible
27:12 My father perhaps will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.

World English Bible
27:12 What if my father touches me? I will seem to him as a deceiver, and I would bring a curse on myself, and not a blessing."

Young's Literal Translation
27:12 it may be my father doth feel me, and I have been in his eyes as a deceiver, and have brought upon me disesteem, and not a blessing;`

13

Modern Hebrew
ותאמר לו אמו עלי
קללתך בני אך שמע
בקלי ולך קח־לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:13  
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
27:13 VTh'aMUr LV 'aMV 'yLY QLLThK BNY 'aK ShM'y BQLY VLK QCh-LY.

Latin Vulgate
27:13 ad quem mater in me sit ait ista maledictio fili mi tantum audi vocem meam et perge adferque quae dixi

King James Version
27:13 And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them.

American Standard Version
27:13 And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son. Only obey my voice, and go fetch me them.

Bible in Basic English
27:13 And his mother said, Let the curse be on me, my son: only do as I say, and go and get them for me.

Darby's English Translation
27:13 And his mother said to him, On me be thy curse, my son! Only hearken to my voice, and go, fetch them.

Douay Rheims Bible
27:13 And his mother said to him: Upon me be this curse, my son: only hear thou my voice, and go, fetch me the things which I have said.

Noah Webster Bible
27:13 And his mother said to him, upon me be thy curse, my son; only obey my voice, and go, bring them to me.

World English Bible
27:13 His mother said to him, "Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go get them for me."

Young's Literal Translation
27:13 and his mother saith to him, `On me thy disesteem, my son; only hearken to my voice, and go, take for me.`

14

Modern Hebrew
וילך ויקח ויבא
לאמו ותעש אמו
מטעמים כאשר אהב
אביו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:14  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:14 VYLK VYQCh VYB'a L'aMV VTh'ySh 'aMV MT'yMYM K'aShUr 'aHB 'aBYV.

Latin Vulgate
27:14 abiit et adtulit deditque matri paravit illa cibos sicut noverat velle patrem illius

King James Version
27:14 And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.

American Standard Version
27:14 And he went, and fetched, and brought them to his mother. And his mother made savory food, such as his father loved.

Bible in Basic English
27:14 So he went and got them and took them to his mother: and she made a meal to his father's taste.

Darby's English Translation
27:14 And he went, and fetched and brought them to his mother. And his mother prepared a savoury dish such as his father loved.

Douay Rheims Bible
27:14 He went, and brought, and gave them to his mother. She dressed meats, such as she knew his father liked.

Noah Webster Bible
27:14 And he went, and took, and brought them to his mother: and his mother made savory meat, such as his father loved.

World English Bible
27:14 He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.

Young's Literal Translation
27:14 And he goeth, and taketh, and bringeth to his mother, and his mother maketh tasteful things, such as his father hath loved;

15

Modern Hebrew
ותקח רבקה את־בגדי
עשו בנה הגדל
החמדת אשר אתה
בבית ותלבש את־
יעקב בנה הקטן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:15  
   
    -
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
27:15 VThQCh UrBQH 'aTh-BGDY 'yShV BNH HGDL HChMDTh 'aShUr 'aThH BBYTh VThLBSh 'aTh- Y'yQB BNH HQTN.

Latin Vulgate
27:15 et vestibus Esau valde bonis quas apud se habebat domi induit eum

King James Version
27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:

American Standard Version
27:15 And Rebekah took the goodly garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son.

Bible in Basic English
27:15 And Rebekah took the fair robes of her oldest son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son:

Darby's English Translation
27:15 And Rebecca took the clothes of her elder son Esau, the costly ones which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son;

Douay Rheims Bible
27:15 And she put on him very good garments of Esau, which she had at home with her:

Noah Webster Bible
27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which was with her in the house, and put it upon Jacob her younger son:

World English Bible
27:15 Rebekah took the good clothes of Esau, her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son.

Young's Literal Translation
27:15 and Rebekah taketh the desirable garments of Esau her elder son, which are with her in the house, and doth put on Jacob her younger son;

16

Modern Hebrew
ואת ערת גדיי
העזים הלבישה
על־ידיו ועל חלקת
צואריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:16  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
27:16 V'aTh 'yUrTh GDYY H'yZYM HLBYShH 'yL-YDYV V'yL ChLQTh TShV'aUrYV.

Latin Vulgate
27:16 pelliculasque hedorum circumdedit manibus et colli nuda protexit

King James Version
27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:

American Standard Version
27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck.

Bible in Basic English
27:16 And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck:

Darby's English Translation
27:16 and she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck;

Douay Rheims Bible
27:16 And the little skins of the kids she put about his hands, and covered the bare of his neck.

Noah Webster Bible
27:16 And she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth part of his neck:

World English Bible
27:16 She put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck.

Young's Literal Translation
27:16 and the skins of the kids of the goats she hath put on his hands, and on the smooth of his neck,

17

Modern Hebrew
ותתן את־המטעמים
ואת־הלחם אשר עשתה
ביד יעקב בנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:17  
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
27:17 VThThN 'aTh-HMT'yMYM V'aTh-HLChM 'aShUr 'yShThH BYD Y'yQB BNH.

Latin Vulgate
27:17 dedit pulmentum et panes quos coxerat tradidit

King James Version
27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

American Standard Version
27:17 And she gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

Bible in Basic English
27:17 And she gave into the hand of Jacob, her son, the meat and the bread which she had made ready.

Darby's English Translation
27:17 and she gave the savoury dishes and the bread that she had prepared into the hand of her son Jacob.

Douay Rheims Bible
27:17 And she gave him the savoury meat, and delivered him bread that she had baked.

Noah Webster Bible
27:17 And she gave the savory meat, and the bread which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

World English Bible
27:17 She gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

Young's Literal Translation
27:17 and she giveth the tasteful things, and the bread which she hath made, into the hand of Jacob her son.

18

Modern Hebrew
ויבא אל־אביו
ויאמר אבי ויאמר
הנני מי אתה בני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:18  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:18 VYB'a 'aL-'aBYV VY'aMUr 'aBY VY'aMUr HNNY MY 'aThH BNY.

Latin Vulgate
27:18 quibus inlatis dixit pater mi et ille respondit audio quis tu es fili mi

King James Version
27:18 And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son?

American Standard Version
27:18 And he came unto his father, and said, My father. And he said, Here am I. Who art thou, my son?

Bible in Basic English
27:18 And he came to his father, and said, My father: and he said, Here am I: who are you, my son?

Darby's English Translation
27:18 And he came to his father, and said, My father! And he said, Here am I: who art thou, my son?

Douay Rheims Bible
27:18 Which when he had carried in, he said: My father? But he answered: I hear. Who art thou, my son?

Noah Webster Bible
27:18 And he came to his father, and said, My father: And he said, Here am I; who art thou, my son?

World English Bible
27:18 He came to his father, and said, "My father?" He said, "Here I am. Who are you, my son?"

Young's Literal Translation
27:18 And he cometh in unto his father, and saith, `My father;` and he saith, `Here am I; who art thou, my son?`

19

Modern Hebrew
ויאמר יעקב
אל־אביו אנכי עשו
בכרך עשיתי כאשר
דברת אלי קום־נא
שבה ואכלה מצידי
בעבור תברכני
נפשך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:19  
   
    -
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:19 VY'aMUr Y'yQB 'aL-'aBYV 'aNKY 'yShV BKUrK 'yShYThY K'aShUr DBUrTh 'aLY QVM-N'a ShBH V'aKLH MTShYDY B'yBVUr ThBUrKNY NPhShK.

Latin Vulgate
27:19 dixitque Iacob ego sum Esau primogenitus tuus feci sicut praecepisti mihi surge sede et comede de venatione mea ut benedicat mihi anima tua

King James Version
27:19 And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

American Standard Version
27:19 And Jacob said unto his father, I am Esau thy first-born; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

Bible in Basic English
27:19 And Jacob said, I am Esau, your oldest son; I have done as you said: come now, be seated and take of my meat, so that you may give me a blessing.

Darby's English Translation
27:19 And Jacob said to his father, I am Esau, thy firstborn. I have done according as thou didst say to me. Arise, I pray thee, sit and eat of my venison, in order that thy soul may bless me.

Douay Rheims Bible
27:19 And Jacob said: I am Esau thy firstborn: I have done as thou didst command me: arise, sit, and eat of my venison, that thy soul may bless me.

Noah Webster Bible
27:19 And Jacob said to his father, I am Esau thy first-born; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

World English Bible
27:19 Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn. I have done what you asked me to do. Please arise, sit and eat of my venison, that your soul may bless me."

Young's Literal Translation
27:19 And Jacob saith unto his father, `I am Esau thy first-born; I have done as thou hast spoken unto me; rise, I pray thee, sit, and eat of my provision, so that thy soul doth bless me.`

20

Modern Hebrew
ויאמר יצחק אל־בנו
מה־זה מהרת למצא
בני ויאמר כי הקרה
יהוה אלהיך לפני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:20  
   
-     -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:20 VY'aMUr YTShChQ 'aL-BNV MH-ZH MHUrTh LMTSh'a BNY VY'aMUr KY HQUrH YHVH 'aLHYK LPhNY.

Latin Vulgate
27:20 rursum Isaac ad filium suum quomodo inquit tam cito invenire potuisti fili mi qui respondit voluntatis Dei fuit ut cito mihi occurreret quod volebam

King James Version
27:20 And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to me.

American Standard Version
27:20 And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because Jehovah thy God sent me good speed.

Bible in Basic English
27:20 And Isaac said, How is it that you have got it so quickly, my son? And he said, Because the Lord your God made it come my way.

Darby's English Translation
27:20 And Isaac said to his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because Jehovah thy God put it in my way.

Douay Rheims Bible
27:20 And Isaac said to his son: How couldst thou find it so quickly, my son?

Noah Webster Bible
27:20 And Isaac said to his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to me.

World English Bible
27:20 Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He said, "Because Yahweh your God gave me success."

Young's Literal Translation
27:20 And Isaac saith unto his son, `What is this thou hast hasted to find, my son?` and he saith, `That which Jehovah thy God hath caused to come before me.`

21

Modern Hebrew
ויאמר יצחק
אל־יעקב גשה־נא
ואמשך בני האתה זה
בני עשו אם־לא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:21  
   
-     -
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
27:21 VY'aMUr YTShChQ 'aL-Y'yQB GShH-N'a V'aMShK BNY H'aThH ZH BNY 'yShV 'aM-L'a.

Latin Vulgate
27:21 dixitque Isaac accede huc ut tangam te fili mi et probem utrum tu sis filius meus Esau an non

King James Version
27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.

American Standard Version
27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.

Bible in Basic English
27:21 And Isaac said, Come near so that I may put my hand on you, my son, and see if you are truly my son Esau or not.

Darby's English Translation
27:21 And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be really my son Esau or not.

Douay Rheims Bible
27:21 And Isaac said: Come hither, that I may feel thee, my son, and may prove whether thou be my son Esau, or not.

Noah Webster Bible
27:21 And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou art my very son Esau, or not.

World English Bible
27:21 Isaac said to Jacob, "Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."

Young's Literal Translation
27:21 And Isaac saith unto Jacob, `Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou art he, my son Esau, or not.`

22

Modern Hebrew
ויגש יעקב אל־יצחק
אביו וימשהו ויאמר
הקל קול יעקב
והידים ידי עשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:22  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:22 VYGSh Y'yQB 'aL-YTShChQ 'aBYV VYMShHV VY'aMUr HQL QVL Y'yQB VHYDYM YDY 'yShV.

Latin Vulgate
27:22 accessit ille ad patrem et palpato eo dixit Isaac vox quidem vox Iacob est sed manus manus sunt Esau

King James Version
27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.

American Standard Version
27:22 And Jacob went near unto Isaac his father. And he felt him, and said, The voice is Jacob`s voice, but the hands are the hands of Esau.

Bible in Basic English
27:22 And Jacob went near his father Isaac: and he put his hands on him; and he said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.

Darby's English Translation
27:22 And Jacob drew near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob`s voice, but the hands are the hands of Esau.

Douay Rheims Bible
27:22 He came near to his father, and when he had felt him, Isaac said: The voice indeed is the voice of Jacob; but the hands are the hands of Esau.

Noah Webster Bible
27:22 And Jacob went near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.

World English Bible
27:22 Jacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, "The voice is Jacob`s voice, but the hands are the hands of Esau."

Young's Literal Translation
27:22 And Jacob cometh nigh unto Isaac his father, and he feeleth him, and saith, `The voice is the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.`

23

Modern Hebrew
ולא הכירו כי־היו
ידיו כידי עשו
אחיו שערת
ויברכהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:23  
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:23 VL'a HKYUrV KY-HYV YDYV KYDY 'yShV 'aChYV Sh'yUrTh VYBUrKHV.

Latin Vulgate
27:23 et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo illi

King James Version
27:23 And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

American Standard Version
27:23 And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau`s hands. So he blessed him.

Bible in Basic English
27:23 And he did not make out who he was, because his hands were covered with hair like his brother Esau's hands: so he gave him a blessing.

Darby's English Translation
27:23 And he did not discern him, because his hands were hairy, as his brother Esau`s hands; and he blessed him.

Douay Rheims Bible
27:23 He said: Art thou my son Esau? He answered: I am.

Noah Webster Bible
27:23 And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: So he blessed him.

World English Bible
27:23 He didn`t recognize him, because his hands were hairy, like his brother, Esau`s hands. So he blessed him.

Young's Literal Translation
27:23 And he hath not discerned him, for his hands have been hairy, as the hands of Esau his brother, and he blesseth him,

24

Modern Hebrew
ויאמר אתה זה בני
עשו ויאמר אני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:24  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:24 VY'aMUr 'aThH ZH BNY 'yShV VY'aMUr 'aNY.

Latin Vulgate
27:24 ait tu es filius meus Esau respondit ego sum

King James Version
27:24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

American Standard Version
27:24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

Bible in Basic English
27:24 And he said, Are you truly my son Esau? And he said, I am.

Darby's English Translation
27:24 And he said, Art thou really my son Esau? And he said, It is I.

Douay Rheims Bible
27:24

Noah Webster Bible
27:24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

World English Bible
27:24 He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am."

Young's Literal Translation
27:24 and saith, `Thou art he -- my son Esau?` and he saith, `I am.`

25

Modern Hebrew
ויאמר הגשה לי
ואכלה מציד בני
למען תברכך נפשי
ויגש־לו ויאכל
ויבא לו יין וישת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:25  
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:25 VY'aMUr HGShH LY V'aKLH MTShYD BNY LM'yN ThBUrKK NPhShY VYGSh-LV VY'aKL VYB'a LV YYN VYShTh.

Latin Vulgate
27:25 at ille offer inquit mihi cibos de venatione tua fili mi ut benedicat tibi anima mea quos cum oblatos comedisset obtulit ei etiam vinum quo hausto

King James Version
27:25 And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.

American Standard Version
27:25 And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son`s venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat. And he brought him wine, and he drank.

Bible in Basic English
27:25 And he said, Put it before me and I will take of my son's meat, so that I may give you a blessing. And he put it before him and he took it; and he gave him wine, and he had a drink.

Darby's English Translation
27:25 And he said, Bring it near to me, that I may eat of my son`s venison, in order that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.

Douay Rheims Bible
27:25 Then he said: Bring me the meats of thy hunting, my son, that my soul may bless thee. And when they were brought, and he had eaten, he offered him wine also, which after he had drunk,

Noah Webster Bible
27:25 And he said, bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he ate: and he brought him wine, and he drank.

World English Bible
27:25 He said, "Bring it near to me, and I will eat of my son`s venison, that my soul may bless you." He brought it near to him, and he ate. He brought him wine, and he drank.

Young's Literal Translation
27:25 And he saith, `Bring nigh to me, and I do eat of my son`s provision, so that my soul doth bless thee;` and he bringeth nigh to him, and he eateth; and he bringeth to him wine, and he drinketh.

26

Modern Hebrew
ויאמר אליו יצחק
אביו גשה־נא
ושקה־לי בני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:26  
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
27:26 VY'aMUr 'aLYV YTShChQ 'aBYV GShH-N'a VShQH-LY BNY.

Latin Vulgate
27:26 dixit ad eum accede ad me et da mihi osculum fili mi

King James Version
27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.

American Standard Version
27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.

Bible in Basic English
27:26 And his father Isaac said to him, Come near now, my son, and give me a kiss.

Darby's English Translation
27:26 And his father Isaac said to him, Come near, now, and kiss me, my son.

Douay Rheims Bible
27:26 He said to him: Come near me, and give me a kiss, my son.

Noah Webster Bible
27:26 And his father Isaac said to him, Come near now, and kiss me, my son.

World English Bible
27:26 His father Isaac said to him, "Come near now, and kiss me, my son."

Young's Literal Translation
27:26 And Isaac his father saith to him, `Come nigh, I pray thee, and kiss me, my son;`

27

Modern Hebrew
ויגש וישק־לו וירח
את־ריח בגדיו
ויברכהו ויאמר ראה
ריח בני כריח שדה
אשר ברכו יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:27  
-    
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:27 VYGSh VYShQ-LV VYUrCh 'aTh-UrYCh BGDYV VYBUrKHV VY'aMUr Ur'aH UrYCh BNY KUrYCh ShDH 'aShUr BUrKV YHVH.

Latin Vulgate
27:27 accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit Dominus

King James Version
27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:

American Standard Version
27:27 And he came near, and kissed him. And he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son Is as the smell of a field which Jehovah hath blessed.

Bible in Basic English
27:27 And he came near and gave him a kiss; and smelling the smell of his clothing, he gave him a blessing, and said, See, the smell of my son is like the smell of a field on which the blessing of the Lord has come:

Darby's English Translation
27:27 And he came near, and kissed him. And he smelt the smell of his clothes, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which Jehovah hath blessed.

Douay Rheims Bible
27:27 He came near, and kissed him. And immediately as he smelled the fragrant smell of his garments, blessing him, he said: Behold the smell of my son is as the smell of a plentiful field, which Lord hath blessed.

Noah Webster Bible
27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:

World English Bible
27:27 He came near, and kissed him. He smelled the smell of his clothing, and blessed him, and said, "Behold, the smell of my son Is as the smell of a field which Yahweh has blessed.

Young's Literal Translation
27:27 and he cometh nigh, and kisseth him, and he smelleth the fragrance of his garments, and blesseth him, and saith, `See, the fragrance of my son is as the fragrance of a field which Jehovah hath blessed;

28

Modern Hebrew
ויתן־לך האלהים
מטל השמים ומשמני
הארץ ורב דגן
ותירש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:28  
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:28 VYThN-LK H'aLHYM MTL HShMYM VMShMNY H'aUrTSh VUrB DGN VThYUrSh.

Latin Vulgate
27:28 det tibi Deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vini

King James Version
27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

American Standard Version
27:28 And God five thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine.

Bible in Basic English
27:28 May God give you the dew of heaven, and the good things of the earth, and grain and wine in full measure:

Darby's English Translation
27:28 And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and new wine.

Douay Rheims Bible
27:28 God give thee the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine.

Noah Webster Bible
27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

World English Bible
27:28 God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.

Young's Literal Translation
27:28 and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;

29

Modern Hebrew
יעבדוך עמים
וישתחו לך לאמים
הוה גביר לאחיך
וישתחוו לך בני
אמך ארריך ארור
ומברכיך ברוך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:29  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:29 Y'yBDVK 'yMYM VYShThChV LK L'aMYM HVH GBYUr L'aChYK VYShThChVV LK BNY 'aMK 'aUrUrYK 'aUrVUr VMBUrKYK BUrVK.

Latin Vulgate
27:29 et serviant tibi populi et adorent te tribus esto dominus fratrum tuorum et incurventur ante te filii matris tuae qui maledixerit tibi sit maledictus et qui benedixerit benedictionibus repleatur

King James Version
27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.

American Standard Version
27:29 Let peoples serve thee, And nations bow down to thee. Be lord over thy brethren, And let thy mother`s sons bow down to thee. Cursed be every one that curseth thee, And blessed be every one that blesseth thee.

Bible in Basic English
27:29 Let peoples be your servants, and nations go down before you: be lord over your brothers, and let your mother's sons go down before you: a curse be on everyone by whom you are cursed, and a blessing on those who give you a blessing.

Darby's English Translation
27:29 Let peoples serve thee, And races bow down to thee. Be lord over thy brethren, And let thy mother`s sons bow down to thee. Cursed be they that curse thee, And blessed be they that bless thee.

Douay Rheims Bible
27:29 And let peoples serve thee, and tribes worship thee: be thou lord of thy brethren, and let they mother's children bow down before thee. Cursed be he that curseth thee: and let him that blesseth thee be filled with blessings.

Noah Webster Bible
27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee; be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.

World English Bible
27:29 Let peoples serve you, Nations bow down to you. Be lord over your brothers, Let your mother`s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, Blessed be everyone who blesses you."

Young's Literal Translation
27:29 peoples serve thee, and nations bow themselves to thee, be thou mighty over thy brethren, and the sons of thy mother bow themselves to thee; those who curse thee are cursed, and those who bless thee are blessed.`

30

Modern Hebrew
ויהי כאשר כלה
יצחק לברך את־יעקב
ויהי אך יצא יצא
יעקב מאת פני יצחק
אביו ועשו אחיו בא
מצידו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:30  
   
   
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:30 VYHY K'aShUr KLH YTShChQ LBUrK 'aTh-Y'yQB VYHY 'aK YTSh'a YTSh'a Y'yQB M'aTh PhNY YTShChQ 'aBYV V'yShV 'aChYV B'a MTShYDV.

Latin Vulgate
27:30 vix Isaac sermonem impleverat et egresso Iacob foras venit Esau

King James Version
27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

American Standard Version
27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

Bible in Basic English
27:30 And when Isaac had come to the end of blessing Jacob, and Jacob had not long gone away from Isaac his father, Esau came in from the field.

Darby's English Translation
27:30 And it came to pass when Isaac had ended blessing Jacob, and when Jacob was only just gone out from Isaac his father, that Esau his brother came from his hunting.

Douay Rheims Bible
27:30 Isaac had scarce ended his words, when Jacob being now gone out abroad, Esau came,

Noah Webster Bible
27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had yet scarcely gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

World English Bible
27:30 It happened, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

Young's Literal Translation
27:30 And it cometh to pass, as Isaac hath finished blessing Jacob, and Jacob is only just going out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother hath come in from his hunting;

31

Modern Hebrew
ויעש גם־הוא
מטעמים ויבא לאביו
ויאמר לאביו יקם
אבי ויאכל מציד
בנו בעבר תברכני
נפשך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:31  
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:31 VY'ySh GM-HV'a MT'yMYM VYB'a L'aBYV VY'aMUr L'aBYV YQM 'aBY VY'aKL MTShYD BNV B'yBUr ThBUrKNY NPhShK.

Latin Vulgate
27:31 coctosque de venatione cibos intulit patri dicens surge pater mi et comede de venatione filii tui ut benedicat mihi anima tua

King James Version
27:31 And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

American Standard Version
27:31 And he also made savory food, and brought it unto his father. And he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son`s venison, that thy soul may bless me.

Bible in Basic English
27:31 And he made ready a meal, good to the taste, and took it to his father, and said to him, Let my father get up and take of his son's meat, so that you may give me a blessing.

Darby's English Translation
27:31 And he also had prepared savoury dishes, and he brought them in to his father, and said to his father, Let my father arise and eat of his son`s venison, in order that thy soul may bless me.

Douay Rheims Bible
27:31 And brought in to his father meats made of what he had taken in hunting, saying: Arise, my father, and eat of thy son's venison; that thy soul may bless me.

Noah Webster Bible
27:31 And he also had made savory meat, and brought it to his father; and said to his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

World English Bible
27:31 He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, "Let my father arise, and eat of his son`s venison, that your soul may bless me."

Young's Literal Translation
27:31 and he also maketh tasteful things, and bringeth to his father, and saith to his father, `Let my father arise, and eat of his son`s provision, so that thy soul doth bless me.`

32

Modern Hebrew
ויאמר לו יצחק
אביו מי־אתה ויאמר
אני בנך בכרך עשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:32  
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
27:32 VY'aMUr LV YTShChQ 'aBYV MY-'aThH VY'aMUr 'aNY BNK BKUrK 'yShV.

Latin Vulgate
27:32 dixitque illi Isaac quis enim es tu qui respondit ego sum primogenitus filius tuus Esau

King James Version
27:32 And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.

American Standard Version
27:32 And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.

Bible in Basic English
27:32 And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your oldest son, Esau.

Darby's English Translation
27:32 And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.

Douay Rheims Bible
27:32 And Isaac said to him: Why! who art thou? He answered: I am thy firstborn son Esau.

Noah Webster Bible
27:32 And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born Esau.

World English Bible
27:32 Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."

Young's Literal Translation
27:32 And Isaac his father saith to him, `Who art thou?` and he saith, `I am thy son, thy first-born, Esau;`

33

Modern Hebrew
ויחרד יצחק חרדה
גדלה עד־מאד ויאמר
מי־אפוא הוא
הצד־ציד ויבא לי
ואכל מכל בטרם
תבוא ואברכהו
גם־ברוך יהיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:33  
   
   
    -
    -
    -
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
27:33 VYChUrD YTShChQ ChUrDH GDLH 'yD-M'aD VY'aMUr MY-'aPhV'a HV'a HTShD-TShYD VYB'a LY V'aKL MKL BTUrM ThBV'a V'aBUrKHV GM-BUrVK YHYH.

Latin Vulgate
27:33 expavit Isaac stupore vehementi et ultra quam credi potest admirans ait quis igitur ille est qui dudum captam venationem adtulit mihi et comedi ex omnibus priusquam tu venires benedixique ei et erit benedictus

King James Version
27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.

American Standard Version
27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who then is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? Yea, and he shall be blessed.

Bible in Basic English
27:33 And in great fear Isaac said, Who then is he who got meat and put it before me, and I took it all before you came, and gave him a blessing, and his it will be?

Darby's English Translation
27:33 Then Isaac trembled with exceeding great trembling, and said, Who was he, then, that hunted venison and brought it to me? And I have eaten of all before thou camest, and have blessed him; also blessed he shall be.

Douay Rheims Bible
27:33 Isaac was struck with fear, and astonished exceedingly: and wondering beyond what can be believed, said Who is he then the even now brought me venison that he had taken, and I ate of all before thou camest? and I have blessed him, and he shall be blessed.

Noah Webster Bible
27:33 And Isaac trembled exceedingly, and said, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.

World English Bible
27:33 Isaac trembled violently, and said, "Who, then, is he who has taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? Yes, he will be blessed."

Young's Literal Translation
27:33 and Isaac trembleth a very great trembling, and saith, `Who, now, is he who hath provided provision, and bringeth in to me, and I eat of all before thou comest in, and I bless him? -- yea, blessed is he.`

34

Modern Hebrew
כשמע עשו את־דברי
אביו ויצעק צעקה
גדלה ומרה עד־מאד
ויאמר לאביו ברכני
גם־אני אבי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:34  
   
    -
   
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
27:34 KShM'y 'yShV 'aTh-DBUrY 'aBYV VYTSh'yQ TSh'yQH GDLH VMUrH 'yD-M'aD VY'aMUr L'aBYV BUrKNY GM-'aNY 'aBY.

Latin Vulgate
27:34 auditis Esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater mi

King James Version
27:34 And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.

American Standard Version
27:34 When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.

Bible in Basic English
27:34 And hearing the words of his father, Esau gave a great and bitter cry, and said to his father, Give a blessing to me, even to me, O my father!

Darby's English Translation
27:34 When Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said to his father, Bless me -- me also, my father!

Douay Rheims Bible
27:34 Esau having heard his father's words, roared out with a great cry: and being in a great consternation, said: Bless me also, my father.

Noah Webster Bible
27:34 And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceedingly bitter cry, and said to his father, Bless me, even me also, O my father.

World English Bible
27:34 When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, my father."

Young's Literal Translation
27:34 When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, `Bless me, me also, O my father;`

35

Modern Hebrew
ויאמר בא אחיך
במרמה ויקח ברכתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:35  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:35 VY'aMUr B'a 'aChYK BMUrMH VYQCh BUrKThK.

Latin Vulgate
27:35 qui ait venit germanus tuus fraudulenter et accepit benedictionem tuam

King James Version
27:35 And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.

American Standard Version
27:35 And he said, Thy brother came with guile, and hath taken away thy blessing.

Bible in Basic English
27:35 And he said, Your brother came with deceit, and took away your blessing.

Darby's English Translation
27:35 And he said, Thy brother came with subtilty, and has taken away thy blessing.

Douay Rheims Bible
27:35 And he said: Thy brother came deceitfully and got thy blessing.

Noah Webster Bible
27:35 And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.

World English Bible
27:35 He said, "Your brother came with deceit, and has taken away your blessing."

Young's Literal Translation
27:35 and he saith, `Thy brother hath come with subtilty, and taketh thy blessing.`

36

Modern Hebrew
ויאמר הכי קרא שמו
יעקב ויעקבני זה
פעמים את־בכרתי
לקח והנה עתה לקח
ברכתי ויאמר
הלא־אצלת לי ברכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:36  
   
   
   
   
    -
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
27:36 VY'aMUr HKY QUr'a ShMV Y'yQB VY'yQBNY ZH Ph'yMYM 'aTh-BKUrThY LQCh VHNH 'yThH LQCh BUrKThY VY'aMUr HL'a-'aTShLTh LY BUrKH.

Latin Vulgate
27:36 at ille subiunxit iuste vocatum est nomen eius Iacob subplantavit enim me en altera vice primogenita mea ante tulit et nunc secundo subripuit benedictionem meam rursumque ad patrem numquid non reservasti ait et mihi benedictionem

King James Version
27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

American Standard Version
27:36 And he said, Is not he rightly name Jacob? for he hath supplanted me these two time. He took away my birthright. And, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

Bible in Basic English
27:36 And he said, Is it because he is named Jacob that he has twice taken my place? for he took away my birthright, and now he has taken away my blessing. And he said, Have you not kept a blessing for me?

Darby's English Translation
27:36 And he said, Is it not therefore he was named Jacob, for he has supplanted me now twice? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

Douay Rheims Bible
27:36 But he said again: Rightly is his name called Jacob; for he hath supplanted me lo this second time: my first birthright he took away before, and now this second time he hath stolen away my blessing. And again he said to his father: Hast thou not reserved me also a blessing?

Noah Webster Bible
27:36 And he said, Is he not rightly named Jacob? for he hath supplanted me twice: he took away my birth-right; and behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

World English Bible
27:36 He said, "Isn`t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven`t you reserved a blessing for me?"

Young's Literal Translation
27:36 And he saith, `Is it because one called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;` he saith also, `Hast thou not kept back a blessing for me?`

37

Modern Hebrew
ויען יצחק ויאמר
לעשו הן גביר
שמתיו לך
ואת־כל־אחיו נתתי
לו לעבדים ודגן
ותירש סמכתיו ולכה
אפוא מה אעשה בני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:37  
   
   
   
   
    --
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:37 VY'yN YTShChQ VY'aMUr L'yShV HN GBYUr ShMThYV LK V'aTh-KL-'aChYV NThThY LV L'yBDYM VDGN VThYUrSh SMKThYV VLKH 'aPhV'a MH 'a'yShH BNY.

Latin Vulgate
27:37 respondit Isaac dominum tuum illum constitui et omnes fratres eius servituti illius subiugavi frumento et vino stabilivi eum tibi post haec fili mi ultra quid faciam

King James Version
27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?

American Standard Version
27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants. And with grain and new wine have I sustained him. And what then shall I do for thee, my son?

Bible in Basic English
27:37 And Isaac answering said, But I have made him your master, and have given him all his brothers for servants; I have made him strong with grain and wine: what then am I to do for you, my son?

Darby's English Translation
27:37 And Isaac answered and said to Esau, Behold, I have made him lord over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and with corn and new wine have I supplied him -- and what can I do now for thee, my son?

Douay Rheims Bible
27:37 Isaac answered: I have appointed him thy lord, and have made all his brethren his servants: I have established him with corn and wine, and after this, what shall I do more for thee, my son?

Noah Webster Bible
27:37 And Isaac answered and said to Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now to thee, my son?

World English Bible
27:37 Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"

Young's Literal Translation
27:37 And Isaac answereth and saith to Esau, `Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and with corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?`

38

Modern Hebrew
ויאמר עשו אל־אביו
הברכה אחת הוא־לך
אבי ברכני גם־אני
אבי וישא עשו קלו
ויבך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:38  
   
    -
-    
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
27:38 VY'aMUr 'yShV 'aL-'aBYV HBUrKH 'aChTh HV'a-LK 'aBY BUrKNY GM-'aNY 'aBY VYSh'a 'yShV QLV VYBK.

Latin Vulgate
27:38 cui Esau num unam inquit tantum benedictionem habes pater mihi quoque obsecro ut benedicas cumque heiulatu magno fleret

King James Version
27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.

American Standard Version
27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? Bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.

Bible in Basic English
27:38 And Esau said to his father, Is that the only blessing you have, my father? give a blessing to me, even me! And Esau was overcome with weeping.

Darby's English Translation
27:38 And Esau said to his father, Hast thou then but one blessing, my father? bless me -- me also, my father! And Esau lifted up his voice and wept.

Douay Rheims Bible
27:38 And Esac said to him: Hast thou only one blessing, father? I beseech thee bless me also. And when he wept with a loud cry,

Noah Webster Bible
27:38 And Esau said to his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.

World English Bible
27:38 Esau said to his father, "Have you but one blessing, my father? Bless me, even me also, my father." Esau lifted up his voice, and wept.

Young's Literal Translation
27:38 And Esau saith unto his father, `One blessing hast thou my father? bless me, me also, O my father;` and Esau lifteth up his voice, and weepeth.

39

Modern Hebrew
ויען יצחק אביו
ויאמר אליו הנה
משמני הארץ יהיה
מושבך ומטל השמים
מעל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:39  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:39 VY'yN YTShChQ 'aBYV VY'aMUr 'aLYV HNH MShMNY H'aUrTSh YHYH MVShBK VMTL HShMYM M'yL.

Latin Vulgate
27:39 motus Isaac dixit ad eum in pinguedine terrae et in rore caeli desuper

King James Version
27:39 And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;

American Standard Version
27:39 And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above.

Bible in Basic English
27:39 Then Isaac his father made answer and said to him, Far from the fertile places of the earth, and far from the dew of heaven on high will your living-place be:

Darby's English Translation
27:39 And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above;

Douay Rheims Bible
27:39 Isaac being moved, said to him: In the fat of the earth, and in the dew of heaven from above,

Noah Webster Bible
27:39 And Isaac his father answered, and said to him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;

World English Bible
27:39 Isaac his father answered him, "Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above.

Young's Literal Translation
27:39 And Isaac his father answereth and saith unto him, `Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above;

40

Modern Hebrew
ועל־חרבך תחיה
ואת־אחיך תעבד
והיה כאשר תריד
ופרקת עלו מעל
צוארך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:40  
    -
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:40 V'yL-ChUrBK ThChYH V'aTh-'aChYK Th'yBD VHYH K'aShUr ThUrYD VPhUrQTh 'yLV M'yL TShV'aUrK.

Latin Vulgate
27:40 erit benedictio tua vives gladio et fratri tuo servies tempusque veniet cum excutias et solvas iugum eius de cervicibus tuis

King James Version
27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

American Standard Version
27:40 And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother. And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.

Bible in Basic English
27:40 By your sword will you get your living and you will be your brother's servant; but when your power is increased his yoke will be broken from off your neck.

Darby's English Translation
27:40 And by thy sword shalt thou live; And thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou rovest about, That thou shalt break his yoke from off thy neck.

Douay Rheims Bible
27:40 Shall thy blessing be. Thou shalt live by the sword and shalt serve thy brother: and the time shall come, when thou shalt shake off and loose his yoke from thy neck.

Noah Webster Bible
27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother: and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

World English Bible
27:40 By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, That you shall shake his yoke from off your neck."

Young's Literal Translation
27:40 and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.`

41

Modern Hebrew
וישטם עשו את־יעקב
על־הברכה אשר ברכו
אביו ויאמר עשו
בלבו יקרבו ימי
אבל אבי ואהרגה
את־יעקב אחי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:41  
   
-     -
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
27:41 VYShTM 'yShV 'aTh-Y'yQB 'yL-HBUrKH 'aShUr BUrKV 'aBYV VY'aMUr 'yShV BLBV YQUrBV YMY 'aBL 'aBY V'aHUrGH 'aTh-Y'yQB 'aChY.

Latin Vulgate
27:41 oderat ergo semper Esau Iacob pro benedictione qua benedixerat ei pater dixitque in corde suo veniant dies luctus patris mei ut occidam Iacob fratrem meum

King James Version
27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.

American Standard Version
27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him. And Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand. Then will I slay my brother Jacob.

Bible in Basic English
27:41 So Esau was full of hate for Jacob because of his father's blessing; and he said in his heart, The days of weeping for my father are near; then I will put my brother Jacob to death.

Darby's English Translation
27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. And Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand, and I will slay my brother Jacob.

Douay Rheims Bible
27:41 Esau therefore always hated Jacob for the blessing wherewith his father had blessed him: and he said in his heart: The days will come of the mourning of my father, and I will kill my brother Jacob.

Noah Webster Bible
27:41 And Esau hated Jacob, because of the blessing with which his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.

World English Bible
27:41 Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, "The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob."

Young's Literal Translation
27:41 And Esau hateth Jacob, because of the blessing with which his father blessed him, and Esau saith in his heart, `The days of mourning for my father draw near, and I slay Jacob my brother.`

42

Modern Hebrew
ויגד לרבקה
את־דברי עשו בנה
הגדל ותשלח ותקרא
ליעקב בנה הקטן
ותאמר אליו הנה
עשו אחיך מתנחם לך
להרגך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:42  
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
27:42 VYGD LUrBQH 'aTh-DBUrY 'yShV BNH HGDL VThShLCh VThQUr'a LY'yQB BNH HQTN VTh'aMUr 'aLYV HNH 'yShV 'aChYK MThNChM LK LHUrGK.

Latin Vulgate
27:42 nuntiata sunt haec Rebeccae quae mittens et vocans Iacob filium suum dixit ad eum ecce Esau frater tuus minatur ut occidat te

King James Version
27:42 And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.

American Standard Version
27:42 And the words of Esau her elder son were told to Rebekah. And she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.

Bible in Basic English
27:42 Then Rebekah, hearing what Esau had said, sent for Jacob, her younger son, and said to him, It seems that your brother Esau is purposing to put you to death.

Darby's English Translation
27:42 And the words of Esau her elder son were told to Rebecca. And she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, comforts himself that he will kill thee.

Douay Rheims Bible
27:42 These things were told to Rebecca: and she sent and called Jacob her son, and said to him: Behold Esau thy brother threateneth to kill thee.

Noah Webster Bible
27:42 And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, thy brother Esau, as concerning thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.

World English Bible
27:42 The words of Esau, her elder son, were told to Rebekah. She sent and called Jacob her younger son, and said to him, "Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.

Young's Literal Translation
27:42 And the words of Esau her elder son are declared to Rebekah, and she sendeth and calleth for Jacob her younger son, and saith unto him, `Lo, Esau thy brother is comforting himself in regard to thee -- to slay thee;

43

Modern Hebrew
ועתה בני שמע בקלי
וקום ברח־לך
אל־לבן אחי חרנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:43  
   
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
27:43 V'yThH BNY ShM'y BQLY VQVM BUrCh-LK 'aL-LBN 'aChY ChUrNH.

Latin Vulgate
27:43 nunc ergo fili audi vocem meam et consurgens fuge ad Laban fratrem meum in Haran

King James Version
27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;

American Standard Version
27:43 Now therefore, my son, obey my voice. And arise, flee thou to Laban my brother to Haran.

Bible in Basic English
27:43 So now, my son, do what I say: go quickly to Haran, to my brother Laban;

Darby's English Translation
27:43 And now, my son, hearken to my voice, and arise, flee to Laban my brother, to Haran;

Douay Rheims Bible
27:43 Now therefore, my son, hear my voice: arise and flee to Laban my brother to Haran:

Noah Webster Bible
27:43 Now therefore, my son, obey my voice: and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;

World English Bible
27:43 Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran.

Young's Literal Translation
27:43 and now, my son, hearken to my voice, and rise, flee for thyself unto Laban my brother, to Haran,

44

Modern Hebrew
וישבת עמו ימים
אחדים עד אשר־תשוב
חמת אחיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:44  
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
27:44 VYShBTh 'yMV YMYM 'aChDYM 'yD 'aShUr-ThShVB ChMTh 'aChYK.

Latin Vulgate
27:44 habitabisque cum eo dies paucos donec requiescat furor fratris tui

King James Version
27:44 And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;

American Standard Version
27:44 And tarry with him a few days, until thy brother`s fury turn away.

Bible in Basic English
27:44 And be there with him for a little time, till your brother's wrath is turned away;

Darby's English Translation
27:44 and abide with him some days, until thy brother`s fury turn away --

Douay Rheims Bible
27:44 And thou shalt dwell with him a few days, till wrath of thy brother be assuaged,

Noah Webster Bible
27:44 And tarry with him a few days, until thy brother's fury shall turn away;

World English Bible
27:44 Stay with him a few days, until your brother`s fury turns away;

Young's Literal Translation
27:44 and thou hast dwelt with him some days, till thy brother`s fury turn back,

45

Modern Hebrew
עד־שוב אף־אחיך
ממך ושכח את
אשר־עשית לו
ושלחתי ולקחתיך
משם למה אשכל
גם־שניכם יום אחד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:45  
-     -
   
-    
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
27:45 'yD-ShVB 'aPh-'aChYK MMK VShKCh 'aTh 'aShUr-'yShYTh LV VShLChThY VLQChThYK MShM LMH 'aShKL GM-ShNYKM YVM 'aChD.

Latin Vulgate
27:45 et cesset indignatio eius obliviscaturque eorum quae fecisti in eum postea mittam et adducam te inde huc cur utroque orbabor filio in una die

King James Version
27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?

American Standard Version
27:45 Until thy brother`s anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him. Then I will send, and fetch thee from thence. Why should I be bereaved of you both in one day?

Bible in Basic English
27:45 Till the memory of what you have done to him is past and he is no longer angry: then I will send word for you to come back; are the two of you to be taken from me in one day?

Darby's English Translation
27:45 until thy brother`s anger turn away from thee, and he forget what thou hast done to him; then I will send and fetch thee thence. Why should I be bereaved even of you both in one day?

Douay Rheims Bible
27:45 And his indignation cease, and he forget the things thou hast done to him: afterwards I will send, and bring thee from thence hither. Why shall I be deprived of both my sons in one day?

Noah Webster Bible
27:45 Till thy brother's anger shall turn away from thee, and he shall forget that which thou hast done to him: then I will send, and bring thee from thence. Why should I be deprived also of you both in one day?

World English Bible
27:45 until your brother`s anger turn away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send, and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"

Young's Literal Translation
27:45 till thy brother`s anger turn back from thee, and he hath forgotten that which thou hast done to him, and I have sent and taken thee from thence; why am I bereaved even of you both the same day?`

46

Modern Hebrew
ותאמר רבקה
אל־יצחק קצתי בחיי
מפני בנות חת
אם־לקח יעקב אשה
מבנות־חת כאלה
מבנות הארץ למה לי
חיים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
27:46  
   
    -
   
   
    -
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
27:46 VTh'aMUr UrBQH 'aL-YTShChQ QTShThY BChYY MPhNY BNVTh ChTh 'aM-LQCh Y'yQB 'aShH MBNVTh-ChTh K'aLH MBNVTh H'aUrTSh LMH LY ChYYM.

Latin Vulgate
27:46 dixit quoque Rebecca ad Isaac taedet me vitae meae propter filias Heth si acceperit Iacob uxorem de stirpe huius terrae nolo vivere

King James Version
27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?

American Standard Version
27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?

Bible in Basic English
27:46 Then Rebekah said to Isaac, My life is a weariness to me because of the daughters of Heth: if Jacob takes a wife from among the daughters of Heth, such as these, the women of this land, of what use will my life be to me?

Darby's English Translation
27:46 And Rebecca said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good should my life do me?

Douay Rheims Bible
27:46 And Rebecca said to Isaac: I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the stock of this land, I choose not to live.

Noah Webster Bible
27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life, because of the daughters of Heth: if Jacob shall take a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of the land, what good will my life do me?

World English Bible
27:46 Rebekah said to Isaac, "I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good will my life do me?"

Young's Literal Translation
27:46 And Rebekah saith unto Isaac, `I have been disgusted with my life because of the presence of the daughters of Heth; if Jacob take a wife of the daughters of Heth, like these -- from the daughters of the land -- why do I live?`

Genesis 28

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com