Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Genesis 25

The First Book of Moses, called Genesis

Chapter 26

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

1

Modern Hebrew
ויהי רעב בארץ
מלבד הרעב הראשון
אשר היה בימי
אברהם וילך יצחק
אל־אבימלך
מלך־פלשתים גררה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:1  
   
   
   
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
26:1 VYHY Ur'yB B'aUrTSh MLBD HUr'yB HUr'aShVN 'aShUr HYH BYMY 'aBUrHM VYLK YTShChQ 'aL-'aBYMLK MLK-PhLShThYM GUrUrH.

Latin Vulgate
26:1 orta autem fame super terram post eam sterilitatem quae acciderat in diebus Abraham abiit Isaac ad Abimelech regem Palestinorum in Gerara

King James Version
26:1 And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

American Standard Version
26:1 And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.

Bible in Basic English
26:1 Then came a time of great need in the land, like that which had been before in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.

Darby's English Translation
26:1 And there was a famine in the land, besides the former famine which had been in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech the king of the Philistines, to Gerar.

Douay Rheims Bible
26:1 And when a famine came in the land, after that barrenness which had happened in the days of Abraham, Isaac went to Abimelech king of the Palestines to Gerara.

Noah Webster Bible
26:1 And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines to Gerar.

World English Bible
26:1 There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

Young's Literal Translation
26:1 And there is a famine in the land, besides the first famine which was in the days of Abraham, and Isaac goeth unto Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

2

Modern Hebrew
וירא אליו יהוה
ויאמר אל־תרד
מצרימה שכן בארץ
אשר אמר אליך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:2  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
26:2 VYUr'a 'aLYV YHVH VY'aMUr 'aL-ThUrD MTShUrYMH ShKN B'aUrTSh 'aShUr 'aMUr 'aLYK.

Latin Vulgate
26:2 apparuitque ei Dominus et ait ne descendas in Aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tibi

King James Version
26:2 And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

American Standard Version
26:2 And Jehovah appeared unto him, and said, Go not down into Egypt. Dwell in the land which I shall tell thee of.

Bible in Basic English
26:2 And the Lord came to him in a vision and said, Do not go down to Egypt; keep in the land of which I will give you knowledge:

Darby's English Translation
26:2 And Jehovah appeared to him and said, Go not down to Egypt: dwell in the land that I shall tell thee of.

Douay Rheims Bible
26:2 And the Lord appeared to him and said: Go not down into Egypt, but stay in the land that I shall tell thee.

Noah Webster Bible
26:2 And the LORD appeared to him, and said, Go not down into Egypt: dwell in the land which I shall tell thee of.

World English Bible
26:2 Yahweh appeared to him, and said, "Don`t go down into Egypt. Dwell in the land which I will tell you of.

Young's Literal Translation
26:2 And Jehovah appeareth unto him, and saith, `Go not down towards Egypt, tabernacle in the land concerning which I speak unto thee,

3

Modern Hebrew
גור בארץ הזאת
ואהיה עמך ואברכך
כי־לך ולזרעך אתן
את־כל־הארצת האל
והקמתי את־השבעה
אשר נשבעתי לאברהם
אביך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:3  
   
   
   
    -
--    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
26:3 GVUr B'aUrTSh HZ'aTh V'aHYH 'yMK V'aBUrKK KY-LK VLZUr'yK 'aThN 'aTh-KL-H'aUrTShTh H'aL VHQMThY 'aTh-HShB'yH 'aShUr NShB'yThY L'aBUrHM 'aBYK.

Latin Vulgate
26:3 et peregrinare in ea eroque tecum et benedicam tibi tibi enim et semini tuo dabo universas regiones has conplens iuramentum quod spopondi Abraham patri tuo

King James Version
26:3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;

American Standard Version
26:3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee. For unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I sware unto Abraham thy father.

Bible in Basic English
26:3 Keep in this land, and I will be with you and give you my blessing; for to you and to your seed will I give all these lands, giving effect to the oath which I made to your father Abraham;

Darby's English Translation
26:3 Sojourn in this land; and I will be with thee and bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries; and I will perform the oath which I swore unto Abraham thy father.

Douay Rheims Bible
26:3 And sojourn in it, and I will be with thee, and will bless thee: for to thee and to thy seed I will give all these countries, to fulfill the oath which I swore to Abraham thy father.

Noah Webster Bible
26:3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee: for to thee, and to thy seed I will give all these countries, and I will perform the oath which I swore to Abraham thy father;

World English Bible
26:3 Sojourn in this land, and I will be with you, and will bless you. For to you, and to your seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father.

Young's Literal Translation
26:3 sojourn in this land, and I am with thee, and bless thee, for to thee and to thy seed I give all these lands, and I have established the oath which I have sworn to Abraham thy father;

4

Modern Hebrew
והרביתי את־זרעך
ככוכבי השמים
ונתתי לזרעך את
כל־הארצת האל
והתברכו בזרעך כל
גויי הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:4  
-    
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:4 VHUrBYThY 'aTh-ZUr'yK KKVKBY HShMYM VNThThY LZUr'yK 'aTh KL-H'aUrTShTh H'aL VHThBUrKV BZUr'yK KL GVYY H'aUrTSh.

Latin Vulgate
26:4 et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli daboque posteris tuis universas regiones has et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae

King James Version
26:4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

American Standard Version
26:4 And I will multiply thy seed as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these lands. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed.

Bible in Basic English
26:4 I will make your seed like the stars of heaven in number, and will give them all these lands, and your seed will be a blessing to all the nations of the earth;

Darby's English Translation
26:4 And I will multiply thy seed as the stars of heaven, and unto thy seed will I give all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves --

Douay Rheims Bible
26:4 And I will multiply thy seed like the stars of heaven: and I will give to thy posterity all these countries: and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed.

Noah Webster Bible
26:4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give to thy seed all these countries: and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed:

World English Bible
26:4 I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be blessed,

Young's Literal Translation
26:4 and I have multiplied thy seed as stars of the heavens, and I have given to thy seed all these lands; and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth;

5

Modern Hebrew
עקב אשר־שמע אברהם
בקלי וישמר משמרתי
מצותי חקותי
ותורתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:5  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
26:5 'yQB 'aShUr-ShM'y 'aBUrHM BQLY VYShMUr MShMUrThY MTShVThY ChQVThY VThVUrThY.

Latin Vulgate
26:5 eo quod oboedierit Abraham voci meae et custodierit praecepta et mandata mea et caerimonias legesque servaverit

King James Version
26:5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

American Standard Version
26:5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

Bible in Basic English
26:5 Because Abraham gave ear to my voice and kept my words, my rules, my orders, and my laws.

Darby's English Translation
26:5 because that Abraham hearkened to my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

Douay Rheims Bible
26:5 Because Abraham obeyed my voice, and kept my precepts and commandments, and observed my ceremonies and laws.

Noah Webster Bible
26:5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

World English Bible
26:5 because Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws."

Young's Literal Translation
26:5 because that Abraham hath hearkened to My voice, and keepeth My charge, My commands, My statutes, and My laws.`

6

Modern Hebrew
וישב יצחק בגרר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:6  
   
.

Hebrew Transliterated
26:6 VYShB YTShChQ BGUrUr.

Latin Vulgate
26:6 mansit itaque Isaac in Geraris

King James Version
26:6 And Isaac dwelt in Gerar:

American Standard Version
26:6 And Isaac dwelt in Gerar.

Bible in Basic English
26:6 So Isaac went on living in Gerar;

Darby's English Translation
26:6 And Isaac dwelt at Gerar.

Douay Rheims Bible
26:6 So Isaac abode in Gerara.

Noah Webster Bible
26:6 And Isaac dwelt in Gerar:

World English Bible
26:6 Isaac lived in Gerar.

Young's Literal Translation
26:6 And Isaac dwelleth in Gerar;

7

Modern Hebrew
וישאלו אנשי המקום
לאשתו ויאמר אחתי
הוא כי ירא לאמר
אשתי פן־ יהרגני
אנשי המקום
על־רבקה כי־טובת
מראה הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:7  
   
   
   
   
   
-    
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
26:7 VYSh'aLV 'aNShY HMQVM L'aShThV VY'aMUr 'aChThY HV'a KY YUr'a L'aMUr 'aShThY PhN- YHUrGNY 'aNShY HMQVM 'yL-UrBQH KY-TVBTh MUr'aH HV'a.

Latin Vulgate
26:7 qui cum interrogaretur a viris loci illius super uxore sua respondit soror mea est timuerat enim confiteri quod sibi esset sociata coniugio reputans ne forte interficerent eum propter illius pulchritudinem

King James Version
26:7 And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.

American Standard Version
26:7 And the men of the place asked him of his wife. And he said, She is my sister. For he feared to say, My wife. Lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah. Because she was fair to look upon.

Bible in Basic English
26:7 And when he was questioned by the men of the place about his wife, he said, She is my sister; fearing to say, She is my wife; for, he said, the men of the place may put me to death on account of Rebekah; because she is very beautiful.

Darby's English Translation
26:7 And the men of the place asked about his wife. And he said, She is my sister; for he feared to say, my wife, saying to himself, Lest the men of the place slay me on account of Rebecca -- because she was fair in countenance.

Douay Rheims Bible
26:7 And when he was asked by the men of that place, concerning his wife, he answered: She is my sister; for he was afraid to confess that she was his wife, thinking lest perhaps they would like him because of her beauty.

Noah Webster Bible
26:7 And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.

World English Bible
26:7 The men of the place asked him about his wife. He said, "She is my sister," for he was afraid to say, "My wife," lest, he thought, the men of the place might kill me for Rebekah, because she was beautiful to look on.

Young's Literal Translation
26:7 and men of the place ask him of his wife, and he saith, `She is my sister:` for he hath been afraid to say, `My wife -- lest the men of the place kill me for Rebekah, for she is of good appearance.`

8

Modern Hebrew
ויהי כי ארכו־לו
שם הימים וישקף
אבימלך מלך פלשתים
בעד החלון וירא
והנה יצחק מצחק את
רבקה אשתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:8  
   
    -
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:8 VYHY KY 'aUrKV-LV ShM HYMYM VYShQPh 'aBYMLK MLK PhLShThYM B'yD HChLVN VYUr'a VHNH YTShChQ MTShChQ 'aTh UrBQH 'aShThV.

Latin Vulgate
26:8 cumque pertransissent dies plurimi et ibi demoraretur prospiciens Abimelech Palestinorum rex per fenestram vidit eum iocantem cum Rebecca uxore sua

King James Version
26:8 And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

American Standard Version
26:8 And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

Bible in Basic English
26:8 And when he had been there for some time, Abimelech, king of the Philistines, looking through a window, saw Isaac playing with Rebekah his wife.

Darby's English Translation
26:8 And it came to pass when he had been there some time, that Abimelech the king of the Philistines looked out of the window, and saw, and behold, Isaac was dallying with Rebecca his wife.

Douay Rheims Bible
26:8 And when very many days were passed, and he abode there, Abimelech king of the Palestines looking out through a window, saw him playing with Rebecca his wife.

Noah Webster Bible
26:8 And it came to pass when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

World English Bible
26:8 It happened, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was caressing Rebekah, his wife.

Young's Literal Translation
26:8 And it cometh to pass, when the days have been prolonged to him there, that Abimelech king of the Philistines looketh through the window, and seeth, and lo, Isaac is playing with Rebekah his wife.

9

Modern Hebrew
ויקרא אבימלך
ליצחק ויאמר אך
הנה אשתך הוא ואיך
אמרת אחתי הוא
ויאמר אליו יצחק
כי אמרתי פן־אמות
עליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:9  
   
   
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
26:9 VYQUr'a 'aBYMLK LYTShChQ VY'aMUr 'aK HNH 'aShThK HV'a V'aYK 'aMUrTh 'aChThY HV'a VY'aMUr 'aLYV YTShChQ KY 'aMUrThY PhN-'aMVTh 'yLYH.

Latin Vulgate
26:9 et accersito ait perspicuum est quod uxor tua sit cur mentitus es sororem tuam esse respondit timui ne morerer propter eam

King James Version
26:9 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.

American Standard Version
26:9 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife. And how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die because of her.

Bible in Basic English
26:9 And he said to Isaac, It is clear that she is your wife: why then did you say, She is my sister? And Isaac said, For fear that I might be put to death because of her.

Darby's English Translation
26:9 Then Abimelech called Isaac, and said, Behold, she is certainly thy wife; and how saidst thou, She is my sister? and Isaac said to him, Because I said, Lest I die on account of her.

Douay Rheims Bible
26:9 And calling for him, he said: It is evident she is thy wife: why didst thou feign her to be thy sister? He answered: I feared lest I should die for her sake.

Noah Webster Bible
26:9 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, surely she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? and Isaac said to him, Because I said, Lest I should die on her account.

World English Bible
26:9 Abimelech called Isaac, and said, "Behold, surely she is your wife. Why did you say, `She is my sister?`" Isaac said to him, "Because I said, `Lest I die because of her.`"

Young's Literal Translation
26:9 And Abimelech calleth for Isaac, and saith, `Lo, she is surely thy wife; and how hast thou said, She is my sister?` and Isaac saith unto him, `Because I said, Lest I die for her.`

10

Modern Hebrew
ויאמר אבימלך
מה־זאת עשית לנו
כמעט שכב אחד העם
את־אשתך והבאת
עלינו אשם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:10  
   
    -
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
26:10 VY'aMUr 'aBYMLK MH-Z'aTh 'yShYTh LNV KM'yT ShKB 'aChD H'yM 'aTh-'aShThK VHB'aTh 'yLYNV 'aShM.

Latin Vulgate
26:10 dixitque Abimelech quare inposuisti nobis potuit coire quispiam de populo cum uxore tua et induxeras super nos grande peccatum praecepitque omni populo dicens

King James Version
26:10 And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

American Standard Version
26:10 And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? One of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.

Bible in Basic English
26:10 Then Abimelech said, What have you done to us? one of the people might well have had connection with your wife, and the sin would have been ours.

Darby's English Translation
26:10 And Abimelech said, What is this thou hast done to us? But a little and one of the people might have lain with thy wife, and thou wouldest have brought a trespass on us.

Douay Rheims Bible
26:10 And Abimelech said: Why hadst thou deceived us? Some man of the people might have lain with thy wife, and thou hadst brought upon us a great sin. And he commanded all the people, saying:

Noah Webster Bible
26:10 And Abimelech said, What is this thou hast done to us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou wouldst have brought guiltiness upon us.

World English Bible
26:10 Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"

Young's Literal Translation
26:10 And Abimelech saith, `What is this thou hast done to us? as a little thing one of the people had lain with thy wife, and thou hadst brought upon us guilt;`

11

Modern Hebrew
ויצו אבימלך
את־כל־העם לאמר
הנגע באיש הזה
ובאשתו מות יומת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:11  
   
    --
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:11 VYTShV 'aBYMLK 'aTh-KL-H'yM L'aMUr HNG'y B'aYSh HZH VB'aShThV MVTh YVMTh.

Latin Vulgate
26:11 qui tetigerit hominis huius uxorem morte morietur

King James Version
26:11 And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.

American Standard Version
26:11 And Abimelech charged all the people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.

Bible in Basic English
26:11 And Abimelech gave orders to his people that anyone touching Isaac or his wife was to be put to death.

Darby's English Translation
26:11 And Abimelech charged all the people, saying, He that touches this man or his wife shall certainly be put to death.

Douay Rheims Bible
26:11 He that shall touch this man's wife, shall surely be put to death.

Noah Webster Bible
26:11 And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.

World English Bible
26:11 Abimelech charged all the people, saying, "He who touches this man or his wife will surely be put to death."

Young's Literal Translation
26:11 and Abimelech commandeth all the people, saying, `He who cometh against this man or against his wife, dying doth die.`

12

Modern Hebrew
ויזרע יצחק בארץ
ההוא וימצא בשנה
ההוא מאה שערים
ויברכהו יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:12  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
26:12 VYZUr'y YTShChQ B'aUrTSh HHV'a VYMTSh'a BShNH HHV'a M'aH Sh'yUrYM VYBUrKHV YHVH.

Latin Vulgate
26:12 seruit autem Isaac in terra illa et invenit in ipso anno centuplum benedixitque ei Dominus

King James Version
26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

American Standard Version
26:12 And Isaac sowed in that land, and found in the same year a hundredfold. And Jehovah blessed him.

Bible in Basic English
26:12 Now Isaac, planting seed in that land, got in the same year fruit a hundred times as much, for the blessing of the Lord was on him.

Darby's English Translation
26:12 And Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundredfold; and Jehovah blessed him.

Douay Rheims Bible
26:12 And Isaac sowed in that land, and he found that same year a hundredfold: and the Lord blessed him.

Noah Webster Bible
26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundred-fold: and the LORD blessed him:

World English Bible
26:12 Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.

Young's Literal Translation
26:12 And Isaac soweth in that land, and findeth in that year a hundredfold, and Jehovah blesseth him;

13

Modern Hebrew
ויגדל האיש וילך
הלוך וגדל עד
כי־גדל מאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:13  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
26:13 VYGDL H'aYSh VYLK HLVK VGDL 'yD KY-GDL M'aD.

Latin Vulgate
26:13 et locupletatus est homo et ibat proficiens atque succrescens donec magnus vehementer effectus est

King James Version
26:13 And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:

American Standard Version
26:13 And the man waxed great, and grew more and more until he became very great.

Bible in Basic English
26:13 And his wealth became very great, increasing more and more;

Darby's English Translation
26:13 And the man became great, and he became continually greater, until he was very great.

Douay Rheims Bible
26:13 And the man was enriched, and he went on prospering and increasing, till he became exceeding great:

Noah Webster Bible
26:13 And the man became great, and went forward, and grew until he became very great:

World English Bible
26:13 The man grew great, and grew more and more until he became very great.

Young's Literal Translation
26:13 and the man is great, and goeth on, going on and becoming great, till that he hath been very great,

14

Modern Hebrew
ויהי־לו מקנה־צאן
ומקנה בקר ועבדה
רבה ויקנאו אתו
פלשתים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:14  
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
26:14 VYHY-LV MQNH-TSh'aN VMQNH BQUr V'yBDH UrBH VYQN'aV 'aThV PhLShThYM.

Latin Vulgate
26:14 habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei Palestini

King James Version
26:14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

American Standard Version
26:14 And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.

Bible in Basic English
26:14 For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy.

Darby's English Translation
26:14 And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him.

Douay Rheims Bible
26:14 And he had possessions of sheep and of herds, and a very great family. Wherefore the Palestines envying him,

Noah Webster Bible
26:14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him.

World English Bible
26:14 He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.

Young's Literal Translation
26:14 and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,

15

Modern Hebrew
וכל־הבארת אשר
חפרו עבדי אביו
בימי אברהם אביו
סתמום פלשתים
וימלאום עפר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:15  
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:15 VKL-HB'aUrTh 'aShUr ChPhUrV 'yBDY 'aBYV BYMY 'aBUrHM 'aBYV SThMVM PhLShThYM VYML'aVM 'yPhUr.

Latin Vulgate
26:15 omnes puteos quos foderant servi patris illius Abraham illo tempore obstruxerunt implentes humo

King James Version
26:15 For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

American Standard Version
26:15 Now all the wells which his father`s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.

Bible in Basic English
26:15 Now all the water-holes, which his father's servants had made in the days of Abraham, had been stopped up with earth by the Philistines.

Darby's English Translation
26:15 And all the wells that his father`s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth.

Douay Rheims Bible
26:15 Stopped up at that time all the wells, that the servants of his father Abraham had digged, filling them up with earth:

Noah Webster Bible
26:15 For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

World English Bible
26:15 Now all the wells which his father`s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.

Young's Literal Translation
26:15 and all the wells which his father`s servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust.

16

Modern Hebrew
ויאמר אבימלך
אל־יצחק לך מעמנו
כי־עצמת־ממנו מאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:16  
   
    -
--    
.

Hebrew Transliterated
26:16 VY'aMUr 'aBYMLK 'aL-YTShChQ LK M'yMNV KY-'yTShMTh-MMNV M'aD.

Latin Vulgate
26:16 in tantum ut ipse Abimelech diceret ad Isaac recede a nobis quoniam potentior nostri factus es valde

King James Version
26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.

American Standard Version
26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us. For thou art much mightier than we.

Bible in Basic English
26:16 And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are stronger than we are.

Darby's English Translation
26:16 And Abimelech said to Isaac, Go from us; for thou art become much mightier than we.

Douay Rheims Bible
26:16 Insomuch that Abimelech himself said to Isaac: Depart from us, for thou art become much mightier than we.

Noah Webster Bible
26:16 And Abimelech said to Isaac, Go from us: for thou art much mightier than we.

World English Bible
26:16 Abimelech said to Isaac, "Go from us, for you are much mightier than we."

Young's Literal Translation
26:16 And Abimelech saith unto Isaac, `Go from us; for thou hast become much mightier than we;`

17

Modern Hebrew
וילך משם יצחק
ויחן בנחל־גרר
וישב שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:17  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
26:17 VYLK MShM YTShChQ VYChN BNChL-GUrUr VYShB ShM.

Latin Vulgate
26:17 et ille discedens veniret ad torrentem Gerarae habitaretque ibi

King James Version
26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

American Standard Version
26:17 And Isaac departed thence, and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there.

Bible in Basic English
26:17 So Isaac went away from there, and put up his tents in the valley of Gerar, making his living-place there.

Darby's English Translation
26:17 And Isaac departed thence, and pitched his camp in the valley of Gerar, and dwelt there.

Douay Rheims Bible
26:17 So he departed and came to the torrent of Gerara, to dwell there:

Noah Webster Bible
26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

World English Bible
26:17 Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there.

Young's Literal Translation
26:17 and Isaac goeth from thence, and encampeth in the valley of Gerar, and dwelleth there;

18

Modern Hebrew
וישב יצחק ויחפר
את־בארת המים אשר
חפרו בימי אברהם
אביו ויסתמום
פלשתים אחרי מות
אברהם ויקרא להן
שמות כשמת אשר־קרא
להן אביו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:18  
   
-    
   
   
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
26:18 VYShB YTShChQ VYChPhUr 'aTh-B'aUrTh HMYM 'aShUr ChPhUrV BYMY 'aBUrHM 'aBYV VYSThMVM PhLShThYM 'aChUrY MVTh 'aBUrHM VYQUr'a LHN ShMVTh KShMTh 'aShUr-QUr'a LHN 'aBYV.

Latin Vulgate
26:18 rursum fodit alios puteos quos foderant servi patris sui Abraham et quos illo mortuo olim obstruxerant Philisthim appellavitque eos hisdem nominibus quibus ante pater vocaverat

King James Version
26:18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.

American Standard Version
26:18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father. For the Philistines had stopped them after the death of Abraham. And he called their names after the names by which his father had called them.

Bible in Basic English
26:18 And he made again the water-holes which had been made in the days of Abraham his father, and which had been stopped up by the Philistines; and he gave them the names which his father had given them.

Darby's English Translation
26:18 And Isaac dug again the wells of water that they had dug in the days of Abraham his father, and that the Philistines had stopped after the death of Abraham; and he called their names after the names by which his father had called them.

Douay Rheims Bible
26:18 And he digged again other wells, which the servants of his father Abraham had digged, and which, after his death, the Palestines had of old stopped up: and he called them by the same names by which his father before had called them.

Noah Webster Bible
26:18 And Isaac digged again the wells of water which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.

World English Bible
26:18 Isaac dug again the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father. For the Philistines had stopped them after the death of Abraham. He called their names after the names by which his father had called them.

Young's Literal Translation
26:18 and Isaac turneth back, and diggeth the wells of water which they digged in the days of Abraham his father, which the Philistines do stop after the death of Abraham, and he calleth to them names according to the names which his father called them.

19

Modern Hebrew
ויחפרו עבדי־יצחק
בנחל וימצאו־שם
באר מים חיים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:19  
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
26:19 VYChPhUrV 'yBDY-YTShChQ BNChL VYMTSh'aV-ShM B'aUr MYM ChYYM.

Latin Vulgate
26:19 foderunt in torrente et reppererunt aquam vivam

King James Version
26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.

American Standard Version
26:19 And Isaac`s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.

Bible in Basic English
26:19 Now Isaac's servants made holes in the valley, and came to a spring of flowing water.

Darby's English Translation
26:19 And Isaac`s servants dug in the valley, and found there a well of springing water.

Douay Rheims Bible
26:19 And they digged in the torrent, and found living water.

Noah Webster Bible
26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.

World English Bible
26:19 Isaac`s servants dug in the valley, and found there a well of springing water.

Young's Literal Translation
26:19 And Isaac`s servants dig in the valley, and find there a well of living water,

20

Modern Hebrew
ויריבו רעי גרר
עם־רעי יצחק לאמר
לנו המים ויקרא
שם־הבאר עשק כי
התעשקו עמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:20  
   
-    
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
26:20 VYUrYBV Ur'yY GUrUr 'yM-Ur'yY YTShChQ L'aMUr LNV HMYM VYQUr'a ShM-HB'aUr 'yShQ KY HTh'yShQV 'yMV.

Latin Vulgate
26:20 sed et ibi iurgium fuit pastorum Gerarae adversum pastores Isaac dicentium nostra est aqua quam ob rem nomen putei ex eo quod acciderat vocavit Calumniam

King James Version
26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

American Standard Version
26:20 And the herdsmen of Gerar strove with Isaac`s herdsmen, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they contended with him.

Bible in Basic English
26:20 But the herdmen of Gerar had a fight with Isaac's herdmen, for they said, The spring is ours: so he gave the spring the name of Esek, because there was a fight about it.

Darby's English Translation
26:20 But the shepherds of Gerar strove with Isaac`s shepherds, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they had quarrelled with him.

Douay Rheims Bible
26:20 But there also the herdsmen of Gerara strove against the herdsmen of Isaac, saying: It is our water. Wherefore he called the name of the well, on occasion of that which had happened, Calumny.

Noah Webster Bible
26:20 And the herdmen of Gerar contended with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

World English Bible
26:20 The herdsmen of Gerar argued with Isaac`s herdsmen, saying, "The water is ours." He called the name of the well Esek, because they contended with him.

Young's Literal Translation
26:20 and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, `The water is ours;` and he calleth the name of the well `Strife,` because they have striven habitually with him;

21

Modern Hebrew
ויחפרו באר אחרת
ויריבו גם־עליה
ויקרא שמה שטנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:21  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
26:21 VYChPhUrV B'aUr 'aChUrTh VYUrYBV GM-'yLYH VYQUr'a ShMH ShTNH.

Latin Vulgate
26:21 foderunt et alium et pro illo quoque rixati sunt appellavitque eum Inimicitias

King James Version
26:21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

American Standard Version
26:21 And they digged another well, and they strove for that also. And he called the name of it Sitnah.

Bible in Basic English
26:21 Then they made another water-hole, and there was a fight about that, so he gave it the name of Sitnah.

Darby's English Translation
26:21 And they dug another well, and they strove for that also; and he called the name of it Sitnah.

Douay Rheims Bible
26:21 And they digged also another; and for that they quarreled likewise, and he called the name of it, Enmity.

Noah Webster Bible
26:21 And they digged another well, and contended for that also: and he called the name of it Sitnah.

World English Bible
26:21 They dug another well, and they argued over that, also. He called the name of it Sitnah.

Young's Literal Translation
26:21 and they dig another well, and they strive also for it, and he calleth its name `Hatred.`

22

Modern Hebrew
ויעתק משם ויחפר
באר אחרת ולא רבו
עליה ויקרא שמה
רחבות ויאמר
כי־עתה הרחיב יהוה
לנו ופרינו בארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:22  
   
   
   
   
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
26:22 VY'yThQ MShM VYChPhUr B'aUr 'aChUrTh VL'a UrBV 'yLYH VYQUr'a ShMH UrChBVTh VY'aMUr KY-'yThH HUrChYB YHVH LNV VPhUrYNV B'aUrTSh.

Latin Vulgate
26:22 profectus inde fodit alium puteum pro quo non contenderunt itaque vocavit nomen illius Latitudo dicens nunc dilatavit nos Dominus et fecit crescere super terram

King James Version
26:22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.

American Standard Version
26:22 And he removed from thence, and digged another well. And for that they strove not. And he called the name of it Rehoboth. And he said, For now Jehovah hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.

Bible in Basic English
26:22 Then he went away from there, and made another water-hole, about which there was no fighting: so he gave it the name of Rehoboth, for he said, Now the Lord has made room for us, and we will have fruit in this land.

Darby's English Translation
26:22 And he removed thence and dug another well; and they did not strive for that. And he called the name of it Rehoboth, and said, For now Jehovah has made room for us, and we shall be fruitful in the land.

Douay Rheims Bible
26:22 Going forward from thence, he digged another well, for which they contended not: therefore he called the name thereof, Latitude, saying: Now hath the Lord given us room, and made us to increase upon the earth.

Noah Webster Bible
26:22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they did not contend: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.

World English Bible
26:22 He left that place, and dug another well. They didn`t argue over that one. He called it Rehoboth. He said, "For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land."

Young's Literal Translation
26:22 And he removeth from thence, and diggeth another well, and they have not striven for it, and he calleth its name Enlargements, and saith, `For -- now hath Jehovah given enlargement to us, and we have been fruitful in the land.`

23

Modern Hebrew
ויעל משם באר שבע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:23  
   
.    

Hebrew Transliterated
26:23 VY'yL MShM B'aUr ShB'y.

Latin Vulgate
26:23 ascendit autem ex illo loco in Bersabee

King James Version
26:23 And he went up from thence to Beersheba.

American Standard Version
26:23 And he went up from thence to Beer-sheba.

Bible in Basic English
26:23 And from there he went on to Beer-sheba.

Darby's English Translation
26:23 And he went up thence to Beer-sheba.

Douay Rheims Bible
26:23 And he went up from that place to Bersabee,

Noah Webster Bible
26:23 And he went up from thence to Beer-sheba.

World English Bible
26:23 He went up from there to Beersheba.

Young's Literal Translation
26:23 And he goeth up from thence to Beer-Sheba,

24

Modern Hebrew
וירא אליו יהוה
בלילה ההוא ויאמר
אנכי אלהי אברהם
אביך אל־תירא
כי־אתך אנכי
וברכתיך והרביתי
את־זרעך בעבור
אברהם עבדי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:24  
   
   
   
   
   
-     -
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
26:24 VYUr'a 'aLYV YHVH BLYLH HHV'a VY'aMUr 'aNKY 'aLHY 'aBUrHM 'aBYK 'aL-ThYUr'a KY-'aThK 'aNKY VBUrKThYK VHUrBYThY 'aTh-ZUr'yK B'yBVUr 'aBUrHM 'yBDY.

Latin Vulgate
26:24 ubi apparuit ei Dominus in ipsa nocte dicens ego sum Deus Abraham patris tui noli metuere quia tecum sum benedicam tibi et multiplicabo semen tuum propter servum meum Abraham

King James Version
26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.

American Standard Version
26:24 And Jehovah appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father. Fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham`s sake.

Bible in Basic English
26:24 That night the Lord came to him in a vision, and said, I am the God of your father Abraham: have no fear for I am with you, blessing you, and your seed will be increased because of my servant Abraham.

Darby's English Translation
26:24 And Jehovah appeared to him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham`s sake.

Douay Rheims Bible
26:24 Where the Lord appeared to him that same might, saying: I am the God of Abraham thy father; do not fear, for I am with thee: I will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.

Noah Webster Bible
26:24 And the LORD appeared to him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.

World English Bible
26:24 Yahweh appeared to him the same night, and said, "I am the God of Abraham your father. Don`t be afraid, for I am with you, and will bless you, and multiply your seed for my servant Abraham`s sake."

Young's Literal Translation
26:24 and Jehovah appeareth unto him during that night, and saith, `I am the God of Abraham thy father, fear not, for I am with thee, and have blessed thee, and have multiplied thy seed, because of Abraham My servant;`

25

Modern Hebrew
ויבן שם מזבח
ויקרא בשם יהוה
ויט־שם אהלו
ויכרו־שם
עבדי־יצחק באר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:25  
   
   
   
    -
-     -
.

Hebrew Transliterated
26:25 VYBN ShM MZBCh VYQUr'a BShM YHVH VYT-ShM 'aHLV VYKUrV-ShM 'yBDY-YTShChQ B'aUr.

Latin Vulgate
26:25 itaque aedificavit ibi altare et invocato nomine Domini extendit tabernaculum praecepitque servis suis ut foderent puteum

King James Version
26:25 And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

American Standard Version
26:25 And he builded an altar there, and called upon the name of Jehovah, and pitched his tent there. And there Isaac`s servants digged a well.

Bible in Basic English
26:25 Then he made an altar there, and gave worship to the name of the Lord, and he put up his tents there, and there his servants made a water-hole.

Darby's English Translation
26:25 And he built an altar there, and called upon the name of Jehovah. And he pitched his tent there; and there Isaac`s servants dug a well.

Douay Rheims Bible
26:25 And he built there an altar: and called upon the name of the Lord, and pitched his tent: and commanded his servants to dig a well.

Noah Webster Bible
26:25 And he built an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

World English Bible
26:25 He built an altar there, and called on the name of Yahweh, and pitched his tent there. There Isaac`s servants dug a well.

Young's Literal Translation
26:25 and he buildeth there an altar, and preacheth in the name of Jehovah, and stretcheth out there his tent, and there Isaac`s servants dig a well.

26

Modern Hebrew
ואבימלך הלך אליו
מגרר ואחזת מרעהו
ופיכל שר־צבאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:26  
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
26:26 V'aBYMLK HLK 'aLYV MGUrUr V'aChZTh MUr'yHV VPhYKL ShUr-TShB'aV.

Latin Vulgate
26:26 ad quem locum cum venissent de Geraris Abimelech et Ochozath amicus illius et Fichol dux militum

King James Version
26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

American Standard Version
26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host.

Bible in Basic English
26:26 And Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his friend and Phicol, the captain of his army.

Darby's English Translation
26:26 And Abimelech, and Ahuzzath his friend, and Phichol the captain of his host, went to him from Gerar.

Douay Rheims Bible
26:26 To which place when Abimelech, and Ochozath his friend, and Phicol chief captain of his soldiers came from Gerara,

Noah Webster Bible
26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

World English Bible
26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host.

Young's Literal Translation
26:26 And Abimelech hath gone unto him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phichol head of his host;

27

Modern Hebrew
ויאמר אלהם יצחק
מדוע באתם אלי
ואתם שנאתם אתי
ותשלחוני מאתכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:27  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
26:27 VY'aMUr 'aLHM YTShChQ MDV'y B'aThM 'aLY V'aThM ShN'aThM 'aThY VThShLChVNY M'aThKM.

Latin Vulgate
26:27 locutus est eis Isaac quid venistis ad me hominem quem odistis et expulistis a vobis

King James Version
26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

American Standard Version
26:27 And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

Bible in Basic English
26:27 And Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that in your hate for me you sent me away from you?

Darby's English Translation
26:27 And Isaac said to them, Why are ye come to me, seeing ye hate me, and have driven me away from you?

Douay Rheims Bible
26:27 Isaac said to them: Why are ye come to me, a man whom you hate, and have thrust out from you?

Noah Webster Bible
26:27 And Isaac said to them, Why come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

World English Bible
26:27 Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?"

Young's Literal Translation
26:27 and Isaac saith unto them, `Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?`

28

Modern Hebrew
ויאמרו ראו ראינו
כי־היה יהוה עמך
ונאמר תהי נא אלה
בינותינו בינינו
ובינך ונכרתה ברית
עמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:28  
   
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:28 VY'aMUrV Ur'aV Ur'aYNV KY-HYH YHVH 'yMK VN'aMUr ThHY N'a 'aLH BYNVThYNV BYNYNV VBYNK VNKUrThH BUrYTh 'yMK.

Latin Vulgate
26:28 qui responderunt vidimus tecum esse Dominum et idcirco nunc diximus sit iuramentum inter nos et ineamus foedus

King James Version
26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

American Standard Version
26:28 And they said, We saw plainly that Jehovah was with thee. And we said, Let there now be an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee,

Bible in Basic English
26:28 And they said, We saw clearly that the Lord was with you: so we said, Let there be an oath between us and you, and let us make an agreement with you;

Darby's English Translation
26:28 And they said, We saw certainly that Jehovah is with thee; and we said, Let there be then an oath between us -- between us and thee, and let us make a covenant with thee,

Douay Rheims Bible
26:28 And they answered: We saw that the Lord is with thee, and therefore we said: Let there be an oath between us, and let us make a covenant,

Noah Webster Bible
26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

World English Bible
26:28 They said, "We saw plainly that Yahweh was with you. We said, `Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you,

Young's Literal Translation
26:28 And they say, `We have certainly seen that Jehovah hath been with thee, and we say, `Let there be, we pray thee, an oath between us, between us and thee, and let us make a covenant with thee;

29

Modern Hebrew
אם־תעשה עמנו רעה
כאשר לא נגענוך
וכאשר עשינו עמך
רק־טוב ונשלחך
בשלום אתה עתה
ברוך יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:29  
    -
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:29 'aM-Th'yShH 'yMNV Ur'yH K'aShUr L'a NG'yNVK VK'aShUr 'yShYNV 'yMK UrQ-TVB VNShLChK BShLVM 'aThH 'yThH BUrVK YHVH.

Latin Vulgate
26:29 ut non facias nobis quicquam mali sicut et nos nihil tuorum adtigimus nec fecimus quod te laederet sed cum pace dimisimus auctum benedictione Domini

King James Version
26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.

American Standard Version
26:29 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace. Thou art now the blessed of Jehovah.

Bible in Basic English
26:29 That you will do us no damage, even as we put no hand on you, and did you nothing but good, and sent you away in peace: and now the blessing of the Lord is on you.

Darby's English Translation
26:29 that thou wilt do us no wrong, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have let thee go in peace; thou art now blessed of Jehovah.

Douay Rheims Bible
26:29 That thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee: but with peace have sent thee away increased with the blessing of the Lord.

Noah Webster Bible
26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.

World English Bible
26:29 that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.` You are now the blessed of Yahweh."

Young's Literal Translation
26:29 do not evil with us, as we have not touched thee, and as we have only done good with thee, and send thee away in peace; thou art now blessed of Jehovah.`

30

Modern Hebrew
ויעש להם משתה
ויאכלו וישתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:30  
   
   
.

Hebrew Transliterated
26:30 VY'ySh LHM MShThH VY'aKLV VYShThV.

Latin Vulgate
26:30 fecit ergo eis convivium et post cibum et potum

King James Version
26:30 And he made them a feast, and they did eat and drink.

American Standard Version
26:30 And he made them a feast, and they did eat and drink.

Bible in Basic English
26:30 Then he made a feast for them, and they all had food and drink.

Darby's English Translation
26:30 And he made them a feast, and they ate and drank.

Douay Rheims Bible
26:30 And he made them a feast, and after they had eaten and drunk:

Noah Webster Bible
26:30 And he made them a feast, and they ate and drank.

World English Bible
26:30 He made them a feast, and they ate and drink.

Young's Literal Translation
26:30 And he maketh for them a banquet, and they eat and drink,

31

Modern Hebrew
וישכימו בבקר
וישבעו איש לאחיו
וישלחם יצחק וילכו
מאתו בשלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:31  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:31 VYShKYMV BBQUr VYShB'yV 'aYSh L'aChYV VYShLChM YTShChQ VYLKV M'aThV BShLVM.

Latin Vulgate
26:31 surgentes mane iuraverunt sibi mutuo dimisitque eos Isaac pacifice in locum suum

King James Version
26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

American Standard Version
26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware one to another. And Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

Bible in Basic English
26:31 And early in the morning they took an oath one to the other: then Isaac sent them away and they went on their way in peace.

Darby's English Translation
26:31 And they rose early in the morning, and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

Douay Rheims Bible
26:31 Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home.

Noah Webster Bible
26:31 And they rose betimes in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

World English Bible
26:31 They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

Young's Literal Translation
26:31 and rise early in the morning, and swear one to another, and Isaac sendeth them away, and they go from him in peace.

32

Modern Hebrew
ויהי ביום ההוא
ויבאו עבדי יצחק
ויגדו לו על־אדות
הבאר אשר חפרו
ויאמרו לו מצאנו
מים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:32  
   
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
26:32 VYHY BYVM HHV'a VYB'aV 'yBDY YTShChQ VYGDV LV 'yL-'aDVTh HB'aUr 'aShUr ChPhUrV VY'aMUrV LV MTSh'aNV MYM.

Latin Vulgate
26:32 ecce autem venerunt in ipso die servi Isaac adnuntiantes ei de puteo quem foderant atque dicentes invenimus aquam

King James Version
26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

American Standard Version
26:32 And it came to pass the same day, that Isaac`s servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

Bible in Basic English
26:32 And that day Isaac's servants came to him and gave him word of the water-hole which they had made, and said to him, We have come to water.

Darby's English Translation
26:32 And it came to pass the same day, that Isaac`s servants came, and told him concerning the well that they had dug, and said to him, We have found water.

Douay Rheims Bible
26:32 And behold the same day the servants of Isaac came, telling him of a well which they had digged, and saying: We have found water.

Noah Webster Bible
26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's servants came and told him concerning the well which they had digged, and said to him, We have found water.

World English Bible
26:32 It happened the same day, that Isaac`s servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said to him, "We have found water."

Young's Literal Translation
26:32 And it cometh to pass during that day that Isaac`s servants come and declare to him concerning the circumstances of the well which they have digged, and say to him, `We have found water;`

33

Modern Hebrew
ויקרא אתה שבעה
על־כן שם־העיר באר
שבע עד היום הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:33  
   
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
26:33 VYQUr'a 'aThH ShB'yH 'yL-KN ShM-H'yYUr B'aUr ShB'y 'yD HYVM HZH.

Latin Vulgate
26:33 unde appellavit eum Abundantiam et nomen urbi inpositum est Bersabee usque in praesentem diem

King James Version
26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.

American Standard Version
26:33 And he called it Shibah. Therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.

Bible in Basic English
26:33 And he gave it the name of Shibah: so the name of that town is Beer-sheba to this day.

Darby's English Translation
26:33 And he called it Shebah; therefore the name of the city is Beer-sheba to this day.

Douay Rheims Bible
26:33 Whereupon he called it Abundance: and the name of the city was called Bersabee, even to this day.

Noah Webster Bible
26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beer-sheba to this day.

World English Bible
26:33 He called it Shibah. Therefore the name of the city is Beersheba to this day.

Young's Literal Translation
26:33 and he calleth it Shebah, oath, therefore the name of the city is Beer-Sheba, well of the oath, unto this day.

34

Modern Hebrew
ויהי עשו
בן־ארבעים שנה
ויקח אשה
את־יהודית בת־בארי
החתי ואת־ בשמת
בת־אילן החתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:34  
   
    -
   
-     -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
26:34 VYHY 'yShV BN-'aUrB'yYM ShNH VYQCh 'aShH 'aTh-YHVDYTh BTh-B'aUrY HChThY V'aTh- BShMTh BTh-'aYLN HChThY.

Latin Vulgate
26:34 Esau vero quadragenarius duxit uxores Iudith filiam Beeri Hetthei et Basemath filiam Helon eiusdem loci

King James Version
26:34 And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:

American Standard Version
26:34 And when Esau was forty years old he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite.

Bible in Basic English
26:34 And when Esau was forty years old, he took as his wives Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, the daughter of Elon the Hittite:

Darby's English Translation
26:34 And Esau was forty years old, when he took as wives Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basmath the daughter of Elon the Hittite.

Douay Rheims Bible
26:34 And Esau being forty years old, married wives, Judith the daughter of Beeri the Hethite, and Basemath the daughter of Elon of the same place.

Noah Webster Bible
26:34 And Esau was forty years old when he took for a wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:

World English Bible
26:34 When Esau was forty years old, he took as wife Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, the daughter of Elon the Hittite.

Young's Literal Translation
26:34 And Esau is a son of forty years, and he taketh a wife, Judith, daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath, daughter of Elon the Hittite,

35

Modern Hebrew
ותהיין מרת רוח
ליצחק ולרבקה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
26:35  
   
   
.

Hebrew Transliterated
26:35 VThHYYN MUrTh UrVCh LYTShChQ VLUrBQH.

Latin Vulgate
26:35 quae ambae offenderant animum Isaac et Rebeccae

King James Version
26:35 Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.

American Standard Version
26:35 And they were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.

Bible in Basic English
26:35 And Isaac and Rebekah had grief of mind because of them.

Darby's English Translation
26:35 And they were a grief of mind to Isaac and to Rebecca.

Douay Rheims Bible
26:35 And they both offended the mind of Isaac and Rebecca.

Noah Webster Bible
26:35 Who were a grief of mind to Isaac and Rebekah.

World English Bible
26:35 They grieved Isaac and Rebekah`s spirits.

Young's Literal Translation
26:35 and they are a bitterness of spirit to Isaac and to Rebekah.

Genesis 27

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com