Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Genesis 23

The First Book of Moses, called Genesis

Chapter 24

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

1

Modern Hebrew
ואברהם זקן בא
בימים ויהוה ברך
את־אברהם בכל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:1  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
24:1 V'aBUrHM ZQN B'a BYMYM VYHVH BUrK 'aTh-'aBUrHM BKL.

Latin Vulgate
24:1 erat autem Abraham senex dierumque multorum et Dominus in cunctis benedixerat ei

King James Version
24:1 And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.

American Standard Version
24:1 And Abraham was old, and well stricken in age. And Jehovah had blessed Abraham in all things.

Bible in Basic English
24:1 Now Abraham was old and far on in years: and the Lord had given him everything in full measure.

Darby's English Translation
24:1 And Abraham was old, and advanced in age; and Jehovah had blessed Abraham in all things.

Douay Rheims Bible
24:1 Now Abraham was old; and advanced in age: and the Lord had blessed him in all things.

Noah Webster Bible
24:1 And Abraham was old and far advanced in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.

World English Bible
24:1 Abraham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things.

Young's Literal Translation
24:1 And Abraham is old, he hath entered into days, and Jehovah hath blessed Abraham in all things;

2

Modern Hebrew
ויאמר אברהם
אל־עבדו זקן ביתו
המשל בכל־אשר־לו
שים־נא ידך תחת
ירכי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:2  
   
    -
   
-     --
   
.

Hebrew Transliterated
24:2 VY'aMUr 'aBUrHM 'aL-'yBDV ZQN BYThV HMShL BKL-'aShUr-LV ShYM-N'a YDK ThChTh YUrKY.

Latin Vulgate
24:2 dixitque ad servum seniorem domus suae qui praeerat omnibus quae habebat pone manum tuam subter femur meum

King James Version
24:2 And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

American Standard Version
24:2 And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.

Bible in Basic English
24:2 And Abraham said to his chief servant, the manager of all his property, Come now, put your hand under my leg:

Darby's English Translation
24:2 And Abraham said to his servant, the eldest of his house, who ruled over all that he had, Put thy hand, I pray thee, under my thigh,

Douay Rheims Bible
24:2 And he said to the elder servant of his house, who was ruler over all he had: Put thy hand under my thigh,

Noah Webster Bible
24:2 And Abraham said to his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

World English Bible
24:2 Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.

Young's Literal Translation
24:2 and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, `Put, I pray thee, thy hand under my thigh,

3

Modern Hebrew
ואשביעך ביהוה
אלהי השמים ואלהי
הארץ אשר לא־תקח
אשה לבני מבנות
הכנעני אשר אנכי
יושב בקרבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:3  
   
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:3 V'aShBY'yK BYHVH 'aLHY HShMYM V'aLHY H'aUrTSh 'aShUr L'a-ThQCh 'aShH LBNY MBNVTh HKN'yNY 'aShUr 'aNKY YVShB BQUrBV.

Latin Vulgate
24:3 ut adiurem te per Dominum Deum caeli et terrae ut non accipias uxorem filio meo de filiabus Chananeorum inter quos habito

King James Version
24:3 And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:

American Standard Version
24:3 And I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.

Bible in Basic English
24:3 And take an oath by the Lord, the God of heaven and the God of the earth, that you will not get a wife for my son Isaac from the daughters of the Canaanites among whom I am living;

Darby's English Translation
24:3 and I will make thee swear by Jehovah, the God of the heavens and the God of the earth, that thou take not a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I am dwelling;

Douay Rheims Bible
24:3 That I may make thee swear by the Lord the God of heaven and earth, that thou take not a wife for my son, of the daughters of the Chanaanites, among whom I dwell:

Noah Webster Bible
24:3 And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites among whom I dwell:

World English Bible
24:3 I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.

Young's Literal Translation
24:3 and I cause thee to swear by Jehovah, God of the heavens, and God of the earth, that thou dost not take a wife for my son from the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I am dwelling;

4

Modern Hebrew
כי אל־ארצי
ואל־מולדתי תלך
ולקחת אשה לבני
ליצחק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:4  
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
24:4 KY 'aL-'aUrTShY V'aL-MVLDThY ThLK VLQChTh 'aShH LBNY LYTShChQ.

Latin Vulgate
24:4 sed ad terram et ad cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo Isaac

King James Version
24:4 But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.

American Standard Version
24:4 But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

Bible in Basic English
24:4 But that you will go into my country and to my relations and get a wife there for my son Isaac.

Darby's English Translation
24:4 but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

Douay Rheims Bible
24:4 But that thou go to my own country and kindred, and take a wife from thence for my son Isaac.

Noah Webster Bible
24:4 But thou shalt go to my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

World English Bible
24:4 But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."

Young's Literal Translation
24:4 but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.`

5

Modern Hebrew
ויאמר אליו העבד
אולי לא־תאבה האשה
ללכת אחרי אל־הארץ
הזאת ההשב אשיב
את־בנך אל־הארץ
אשר־יצאת משם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:5  
   
   
    -
   
    -
   
-     -
.     -

Hebrew Transliterated
24:5 VY'aMUr 'aLYV H'yBD 'aVLY L'a-Th'aBH H'aShH LLKTh 'aChUrY 'aL-H'aUrTSh HZ'aTh HHShB 'aShYB 'aTh-BNK 'aL-H'aUrTSh 'aShUr-YTSh'aTh MShM.

Latin Vulgate
24:5 respondit servus si noluerit mulier venire mecum in terram hanc num reducere debeo filium tuum ad locum de quo egressus es

King James Version
24:5 And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

American Standard Version
24:5 And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land. Must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

Bible in Basic English
24:5 And the servant said, If by chance the woman will not come with me into this land, am I to take your son back again to the land from which you came?

Darby's English Translation
24:5 And the servant said to him, Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land: must I, then, bring thy son again in any case to the land from which thou hast removed?

Douay Rheims Bible
24:5 The servant answered: If the woman will not come with me into this land, must I bring thy son back again to the place, from whence thou camest out?

Noah Webster Bible
24:5 And the servant said to him, It may be the woman will not be willing to follow me to this land: must I needs bring thy son again to the land from whence thou camest?

World English Bible
24:5 The servant said to him, "What if the woman isn`t willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?"

Young's Literal Translation
24:5 And the servant saith unto him, `It may be the woman is not willing to come after me unto this land; do I at all cause thy son to turn back unto the land from whence thou camest out?`

6

Modern Hebrew
ויאמר אליו אברהם
השמר לך פן־תשיב
את־בני שמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:6  
   
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
24:6 VY'aMUr 'aLYV 'aBUrHM HShMUr LK PhN-ThShYB 'aTh-BNY ShMH.

Latin Vulgate
24:6 dixit Abraham cave nequando reducas illuc filium meum

King James Version
24:6 And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.

American Standard Version
24:6 And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.

Bible in Basic English
24:6 And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land.

Darby's English Translation
24:6 And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again.

Douay Rheims Bible
24:6 And Abraham said: Beware thou never bring my son back again thither.

Noah Webster Bible
24:6 And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again.

World English Bible
24:6 Abraham said to him, "Beware that you don`t bring my son there again.

Young's Literal Translation
24:6 And Abraham saith unto him, `Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither;

7

Modern Hebrew
יהוה אלהי השמים
אשר לקחני מבית
אבי ומארץ מולדתי
ואשר דבר־לי ואשר
נשבע־לי לאמר
לזרעך אתן את־הארץ
הזאת הוא ישלח
מלאכו לפניך ולקחת
אשה לבני משם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:7  
   
   
   
   
   
    -
    -
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:7 YHVH 'aLHY HShMYM 'aShUr LQChNY MBYTh 'aBY VM'aUrTSh MVLDThY V'aShUr DBUr-LY V'aShUr NShB'y-LY L'aMUr LZUr'yK 'aThN 'aTh-H'aUrTSh HZ'aTh HV'a YShLCh ML'aKV LPhNYK VLQChTh 'aShH LBNY MShM.

Latin Vulgate
24:7 Dominus Deus caeli qui tulit me de domo patris mei et de terra nativitatis meae qui locutus est mihi et iuravit dicens semini tuo dabo terram hanc ipse mittet angelum suum coram te et accipies inde uxorem filio meo

King James Version
24:7 The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.

American Standard Version
24:7 Jehovah, the God of heaven, who took me from my father`s house, and from the land of my nativity, and who spake unto me, and who sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land. He will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.

Bible in Basic English
24:7 The Lord God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and made an oath to me, saying, To your seed I will give this land: he will send his angel before you and give you a wife for my son in that land.

Darby's English Translation
24:7 Jehovah the God of the heavens, who took me out of my father`s house, and out of the land of my nativity, and who has spoken to me, and who has sworn to me, saying, Unto thy seed will I give this land -- he will send his angel before thee, that thou mayest take a wife for my son thence.

Douay Rheims Bible
24:7 The Lord God of heaven, who took me out of my father's house, and out of my native country, who spoke to me, and swore to me, saying: To thy seed will I give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife for my son.

Noah Webster Bible
24:7 The LORD God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my kindred, and who spoke to me, and who swore to me, saying, To thy seed I will give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.

World English Bible
24:7 Yahweh, the God of heaven, who took me from my father`s house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, `To your descendants I will give this land.` He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.

Young's Literal Translation
24:7 Jehovah, God of the heavens, who hath taken me from the house of my father, and from the land of my birth, and who hath spoken to me, and who hath sworn to me, saying, To thy seed I give this land, He doth send His messenger before thee, and thou hast taken a wife for my son from thence;

8

Modern Hebrew
ואם־לא תאבה האשה
ללכת אחריך ונקית
משבעתי זאת רק
את־בני לא תשב
שמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:8  
    -
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:8 V'aM-L'a Th'aBH H'aShH LLKTh 'aChUrYK VNQYTh MShB'yThY Z'aTh UrQ 'aTh-BNY L'a ThShB ShMH.

Latin Vulgate
24:8 sin autem noluerit mulier sequi te non teneberis iuramento filium tantum meum ne reducas illuc

King James Version
24:8 And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.

American Standard Version
24:8 And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath. Only thou shalt not bring my son thither again.

Bible in Basic English
24:8 And if the woman will not come with you, then you are free from this oath; only do not take my son back there.

Darby's English Translation
24:8 And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again.

Douay Rheims Bible
24:8 But if the woman will not follow thee, thou shalt not be bound by the oath; only bring not my son back thither again.

Noah Webster Bible
24:8 And if the woman shall not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only bring not my son thither again.

World English Bible
24:8 If the woman isn`t willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again."

Young's Literal Translation
24:8 and if the woman be not willing to come after thee, then thou hast been acquitted from this mine oath: only my son thou dost not cause to turn back thither.`

9

Modern Hebrew
וישם העבד את־ידו
תחת ירך אברהם
אדניו וישבע לו
על־הדבר הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:9  
   
    -
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
24:9 VYShM H'yBD 'aTh-YDV ThChTh YUrK 'aBUrHM 'aDNYV VYShB'y LV 'yL-HDBUr HZH.

Latin Vulgate
24:9 posuit ergo servus manum sub femore Abraham domini sui et iuravit illi super sermone hoc

King James Version
24:9 And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

American Standard Version
24:9 And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.

Bible in Basic English
24:9 And the servant put his hand under Abraham's leg, and gave him his oath about this thing.

Darby's English Translation
24:9 And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter.

Douay Rheims Bible
24:9 The servant therefore put his hand under the thigh of Abraham his lord, and swore to him upon this word.

Noah Webster Bible
24:9 And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter.

World English Bible
24:9 The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

Young's Literal Translation
24:9 And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.

10

Modern Hebrew
ויקח העבד עשרה
גמלים מגמלי אדניו
וילך וכל־טוב
אדניו בידו ויקם
וילך אל־ארם נהרים
אל־עיר נחור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:10  
   
   
   
-    
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
24:10 VYQCh H'yBD 'yShUrH GMLYM MGMLY 'aDNYV VYLK VKL-TVB 'aDNYV BYDV VYQM VYLK 'aL-'aUrM NHUrYM 'aL-'yYUr NChVUr.

Latin Vulgate
24:10 tulitque decem camelos de grege domini sui et abiit ex omnibus bonis eius portans secum profectusque perrexit Mesopotamiam ad urbem Nahor

King James Version
24:10 And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.

American Standard Version
24:10 And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master`s in his hand. And he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.

Bible in Basic English
24:10 And the servant took ten of his master's camels, and all sorts of good things of his master's, and went to Mesopotamia, to the town of Nahor.

Darby's English Translation
24:10 And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; now all the treasure of his master was under his hand; and he arose and went to Aram-naharaim, to the city of Nahor.

Douay Rheims Bible
24:10 And he took ten camels of his master's herd, and departed, carrying something of all his goods with him, and he set forth and went on to Mesopotamia to the city of Nachor.

Noah Webster Bible
24:10 And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed; (for all the goods of his master were in his hands:) and he arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.

World English Bible
24:10 The servant took ten camels, of his master`s camels, and departed, having all goodly things of his master`s in his hand. He arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.

Young's Literal Translation
24:10 And the servant taketh ten camels of the camels of his lord and goeth, also of all the goods of his lord in his hand, and he riseth, and goeth unto Aram-Naharaim, unto the city of Nahor;

11

Modern Hebrew
ויברך הגמלים מחוץ
לעיר אל־באר המים
לעת ערב לעת צאת
השאבת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:11  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:11 VYBUrK HGMLYM MChVTSh L'yYUr 'aL-B'aUr HMYM L'yTh 'yUrB L'yTh TSh'aTh HSh'aBTh.

Latin Vulgate
24:11 cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquae vespere eo tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam dixit

King James Version
24:11 And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.

American Standard Version
24:11 And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.

Bible in Basic English
24:11 And he made the camels take their rest outside the town by the water-spring in the evening, at the time when the women came to get water.

Darby's English Translation
24:11 And he made the camels kneel down outside the city by a well of water, at the time of the evening, when the women came out to draw water.

Douay Rheims Bible
24:11 And when he had made the camels lie down without the town near a well of water in Evening, at the time when women were wont to come out to draw water, he said:

Noah Webster Bible
24:11 And he made his camels to kneel down without the city by a well of water, at the time of the evening, the time when women go out to draw water:

World English Bible
24:11 He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.

Young's Literal Translation
24:11 and he causeth the camels to kneel at the outside of the city, at the well of water, at even-time, at the time of the coming out of the women who draw water.

12

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלהי
אדני אברהם
הקרה־נא לפני היום
ועשה־חסד עם אדני
אברהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:12  
   
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
24:12 VY'aMUr YHVH 'aLHY 'aDNY 'aBUrHM HQUrH-N'a LPhNY HYVM V'yShH-ChSD 'yM 'aDNY 'aBUrHM.

Latin Vulgate
24:12 Domine Deus domini mei Abraham occurre obsecro hodie mihi et fac misericordiam cum domino meo Abraham

King James Version
24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.

American Standard Version
24:12 And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.

Bible in Basic English
24:12 And he said, O Lord, the God of my master Abraham, let me do well in what I have undertaken this day, and give your mercy to my master Abraham.

Darby's English Translation
24:12 And he said, Jehovah, God of my master Abraham, meet me, I pray thee, with thy blessing this day, and deal kindly with my master Abraham.

Douay Rheims Bible
24:12 O Lord the God of my master Abraham, meet me today, I beseech thee, and show kindness to my master Abraham.

Noah Webster Bible
24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, prosper me this day, and show kindness to my master Abraham.

World English Bible
24:12 He said, "Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham.

Young's Literal Translation
24:12 And he saith, `Jehovah, God of my lord Abraham, cause to meet, I pray Thee, before me this day -- (and do kindness with my lord Abraham;

13

Modern Hebrew
הנה אנכי נצב
על־עין המים ובנות
אנשי העיר יצאת
לשאב מים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:13  
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:13 HNH 'aNKY NTShB 'yL-'yYN HMYM VBNVTh 'aNShY H'yYUr YTSh'aTh LSh'aB MYM.

Latin Vulgate
24:13 ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam

King James Version
24:13 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

American Standard Version
24:13 Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

Bible in Basic English
24:13 See, I am waiting here by the water-spring; and the daughters of the town are coming out to get water:

Darby's English Translation
24:13 Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.

Douay Rheims Bible
24:13 Behold I stand nigh the spring of water, and the daughters of the inhabitants of this city will come out to draw water.

Noah Webster Bible
24:13 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

World English Bible
24:13 Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.

Young's Literal Translation
24:13 lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;

14

Modern Hebrew
והיה הנער אשר אמר
אליה הטי־נא כדך
ואשתה ואמרה שתה
וגם־גמליך אשקה
אתה הכחת לעבדך
ליצחק ובה אדע
כי־עשית חסד
עם־אדני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:14  
   
   
-    
   
   
    -
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
24:14 VHYH HN'yUr 'aShUr 'aMUr 'aLYH HTY-N'a KDK V'aShThH V'aMUrH ShThH VGM-GMLYK 'aShQH 'aThH HKChTh L'yBDK LYTShChQ VBH 'aD'y KY-'yShYTh ChSD 'yM-'aDNY.

Latin Vulgate
24:14 igitur puella cui ego dixero inclina hydriam tuam ut bibam et illa responderit bibe quin et camelis tuis dabo potum ipsa est quam praeparasti servo tuo Isaac et per hoc intellegam quod feceris misericordiam cum domino meo

King James Version
24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.

American Standard Version
24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink. And she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also. Let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac. And thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.

Bible in Basic English
24:14 Now, may the girl to whom I say, Let down your vessel and give me a drink, and who says in answer, Here is a drink for you and let me give water to your camels: may she be the one marked out by you for your servant Isaac: so may I be certain that you have been good to my master Abraham.

Darby's English Translation
24:14 And let it come to pass, that the maiden to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink, and who will say, Drink, and I will give thy camels drink also, be she whom thou hast appointed for thy servant Isaac; and hereby I shall know that thou hast dealt kindly with my master.

Douay Rheims Bible
24:14 Now, therefore, the maid to whom I shall say: Let down thy pitcher that I may drink: and she shall answer, Drink, and I will give thy camels drink also: let it be the same whom thou hast provided for thy servant Isaac: and by this I shall understand, that thou hast shown kindness to my master.

Noah Webster Bible
24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and by that shall I know that thou hast shown kindness to my master.

World English Bible
24:14 Let it happen, that the young lady to whom I will say, `Please let down your pitcher, that I may drink.` She will say, `Drink, and I will also give your camels a drink.` Let the same be she who you have appointed for your servant Isaac. Thereby will I know that you have showed kindness to my master."

Young's Literal Translation
24:14 and it hath been, the young person unto whom I say, Incline, I pray thee, thy pitcher, and I drink, and she hath said, Drink, and I water also thy camels) -- her Thou hast decided for Thy servant, for Isaac; and by it I know that Thou hast done kindness with my lord.`

15

Modern Hebrew
ויהי־הוא טרם כלה
לדבר והנה רבקה
יצאת אשר ילדה
לבתואל בן־מלכה
אשת נחור אחי
אברהם וכדה
על־שכמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:15  
    -
   
   
   
   
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
24:15 VYHY-HV'a TUrM KLH LDBUr VHNH UrBQH YTSh'aTh 'aShUr YLDH LBThV'aL BN-MLKH 'aShTh NChVUr 'aChY 'aBUrHM VKDH 'yL-ShKMH.

Latin Vulgate
24:15 necdum intra se verba conpleverat et ecce Rebecca egrediebatur filia Bathuel filii Melchae uxoris Nahor fratris Abraham habens hydriam in scapula

King James Version
24:15 And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.

American Standard Version
24:15 And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham`s brother, with her pitcher upon her shoulder.

Bible in Basic English
24:15 And even before his words were ended, Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Milcah, who was the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water-vessel on her arm.

Darby's English Translation
24:15 And it came to pass before he had ended speaking, that behold, Rebecca came out, who was born to Bethuel, son of Milcah the wife of Nahor, Abraham`s brother; and she had her pitcher upon her shoulder.

Douay Rheims Bible
24:15 he had not yet ended these words within himself, and behold Rebecca came out, the daughter of Bathuel, son of Melcha, wife to Nachor the brother of Abraham, having a pitcher on her shoulder:

Noah Webster Bible
24:15 And it came to pass before he had done speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.

World English Bible
24:15 It happened, before he had done speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham`s brother, with her pitcher on her shoulder.

Young's Literal Translation
24:15 And it cometh to pass, before he hath finished speaking, that lo, Rebekah (who was born to Bethuel, son of Milcah, wife of Nahor, brother of Abraham) is coming out, and her pitcher on her shoulder,

16

Modern Hebrew
והנער טבת מראה
מאד בתולה ואיש לא
ידעה ותרד העינה
ותמלא כדה ותעל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:16  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:16 VHN'yUr TBTh MUr'aH M'aD BThVLH V'aYSh L'a YD'yH VThUrD H'yYNH VThML'a KDH VTh'yL.

Latin Vulgate
24:16 puella decora nimis virgoque pulcherrima et incognita viro descenderat autem ad fontem et impleverat hydriam ac revertebatur

King James Version
24:16 And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.

American Standard Version
24:16 And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her. And she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.

Bible in Basic English
24:16 She was a very beautiful girl, a virgin, who had never been touched by a man: and she went down to the spring to get water in her vessel.

Darby's English Translation
24:16 And the maiden was very fair in countenance; a virgin, and no man had known her. And she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.

Douay Rheims Bible
24:16 An exceedingly comely maid, and a most beautiful virgin, and not known to man: and she went down to the spring, and filled her pitcher and was coming back.

Noah Webster Bible
24:16 And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.

World English Bible
24:16 The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.

Young's Literal Translation
24:16 and the young person is of very good appearance, a virgin, and a man hath not known her; and she goeth down to the fountain, and filleth her pitcher, and cometh up.

17

Modern Hebrew
וירץ העבד לקראתה
ויאמר הגמיאיני נא
מעט־מים מכדך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:17  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
24:17 VYUrTSh H'yBD LQUr'aThH VY'aMUr HGMY'aYNY N'a M'yT-MYM MKDK.

Latin Vulgate
24:17 occurritque ei servus et ait pauxillum mihi ad sorbendum praebe aquae de hydria tua

King James Version
24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

American Standard Version
24:17 And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.

Bible in Basic English
24:17 And the servant came running to her and said, Give me a little water from your vessel.

Darby's English Translation
24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, sip a little water out of thy pitcher.

Douay Rheims Bible
24:17 And the servant ran to meet her, and said: Give me a little water to drink of thy pitcher.

Noah Webster Bible
24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water from thy pitcher.

World English Bible
24:17 The servant ran to meet her, and said, "Please give me a drink, a little water from your pitcher."

Young's Literal Translation
24:17 And the servant runneth to meet her, and saith, `Let me swallow, I pray thee, a little water from thy pitcher;`

18

Modern Hebrew
ותאמר שתה אדני
ותמהר ותרד כדה
על־ידה ותשקהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:18  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
24:18 VTh'aMUr ShThH 'aDNY VThMHUr VThUrD KDH 'yL-YDH VThShQHV.

Latin Vulgate
24:18 quae respondit bibe domine mi celeriterque deposuit hydriam super ulnam suam et dedit ei potum

King James Version
24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

American Standard Version
24:18 And she said, Drink, my lord. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

Bible in Basic English
24:18 And she said, Take a drink, my lord: and quickly letting down her vessel onto her hand, she gave him a drink.

Darby's English Translation
24:18 And she said, Drink, my lord! And she hasted and let down her pitcher on her hand, and gave him to drink.

Douay Rheims Bible
24:18 And she answered: Drink, my lord. And quickly she let down the pitcher upon her arm, and gave him drink.

Noah Webster Bible
24:18 And she said, Drink, my lord. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

World English Bible
24:18 She said, "Drink, my lord." She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.

Young's Literal Translation
24:18 and she saith, `Drink, my lord;` and she hasteth, and letteth down her pitcher upon her hand, and giveth him drink.

19

Modern Hebrew
ותכל להשקתו ותאמר
גם לגמליך אשאב עד
אם־כלו לשתת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:19  
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
24:19 VThKL LHShQThV VTh'aMUr GM LGMLYK 'aSh'aB 'yD 'aM-KLV LShThTh.

Latin Vulgate
24:19 cumque ille bibisset adiecit quin et camelis tuis hauriam aquam donec cuncti bibant

King James Version
24:19 And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.

American Standard Version
24:19 And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.

Bible in Basic English
24:19 And having done so, she said, I will get water for your camels till they have had enough.

Darby's English Translation
24:19 And when she had given him enough to drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have drunk enough.

Douay Rheims Bible
24:19 And when he had drunk, she said: I will draw water for thy camels also, till they all drink.

Noah Webster Bible
24:19 And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, till they have done drinking.

World English Bible
24:19 When she had done giving him drink, she said, "I will also draw for your camels, until they have done drinking."

Young's Literal Translation
24:19 And she finisheth giving him drink, and saith, `Also for thy camels I draw till they have finished drinking;`

20

Modern Hebrew
ותמהר ותער כדה
אל־השקת ותרץ עוד
אל־הבאר לשאב
ותשאב לכל־ גמליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:20  
   
-    
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
24:20 VThMHUr VTh'yUr KDH 'aL-HShQTh VThUrTSh 'yVD 'aL-HB'aUr LSh'aB VThSh'aB LKL- GMLYV.

Latin Vulgate
24:20 effundensque hydriam in canalibus recurrit ad puteum ut hauriret aquam et haustam omnibus camelis dedit

King James Version
24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.

American Standard Version
24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.

Bible in Basic English
24:20 And after putting the water from her vessel into the animals' drinking-place, she went quickly back to the spring and got water for all the camels.

Darby's English Translation
24:20 And she hasted and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw water; and she drew for all his camels.

Douay Rheims Bible
24:20 And pouring out the pitcher into the troughs, she ran back to the well to draw water: and having drawn she gave to all the camels.

Noah Webster Bible
24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw water, and drew for all his camels.

World English Bible
24:20 She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.

Young's Literal Translation
24:20 and she hasteth, and emptieth her pitcher into the drinking-trough, and runneth again unto the well to draw, and draweth for all his camels.

21

Modern Hebrew
והאיש משתאה לה
מחריש לדעת ההצליח
יהוה דרכו אם־לא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:21  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
24:21 VH'aYSh MShTh'aH LH MChUrYSh LD'yTh HHTShLYCh YHVH DUrKV 'aM-L'a.

Latin Vulgate
24:21 ille autem contemplabatur eam tacitus scire volens utrum prosperum fecisset iter suum Dominus an non

King James Version
24:21 And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

American Standard Version
24:21 And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.

Bible in Basic English
24:21 And the man, looking at her, said nothing, waiting to see if the Lord had given his journey a good outcome.

Darby's English Translation
24:21 And the man was astonished at her, remaining silent, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.

Douay Rheims Bible
24:21 But he musing beheld her with silence, desirous to know whether the Lord had made his journey prosperous or not.

Noah Webster Bible
24:21 And the man, wondering at her, held his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous, or not.

World English Bible
24:21 The man looked steadfastly at her, holding his peace, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.

Young's Literal Translation
24:21 And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not.

22

Modern Hebrew
ויהי כאשר כלו
הגמלים לשתות ויקח
האיש נזם זהב בקע
משקלו ושני צמידים
על־ידיה עשרה זהב
משקלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:22  
   
   
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:22 VYHY K'aShUr KLV HGMLYM LShThVTh VYQCh H'aYSh NZM ZHB BQ'y MShQLV VShNY TShMYDYM 'yL-YDYH 'yShUrH ZHB MShQLM.

Latin Vulgate
24:22 postquam ergo biberunt cameli protulit vir inaures aureas adpendentes siclos duos et armillas totidem pondo siclorum decem

King James Version
24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;

American Standard Version
24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,

Bible in Basic English
24:22 And when the camels had had enough, the man took a gold nose-ring, half a shekel in weight, and two ornaments for her arms of ten shekels weight of gold;

Darby's English Translation
24:22 And it came to pass when the camels had drunk enough, that the man took a gold ring, of half a shekel weight, and two bracelets for her hands, ten shekels weight of gold,

Douay Rheims Bible
24:22 And after that the camels had drunk, the man took out golden earrings, weighing two sicles: and as many bracelets of ten sicles weight.

Noah Webster Bible
24:22 And it came to pass as the camels had done drinking, that the man took a golden ear-ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;

World English Bible
24:22 It happened, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,

Young's Literal Translation
24:22 And it cometh to pass when the camels have finished drinking, that the man taketh a golden ring (whose weight is a bekah), and two bracelets for her hands (whose weight is ten bekahs of gold),

23

Modern Hebrew
ויאמר בת־מי את
הגידי נא לי היש
בית־אביך מקום לנו
ללין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:23  
-    
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:23 VY'aMUr BTh-MY 'aTh HGYDY N'a LY HYSh BYTh-'aBYK MQVM LNV LLYN.

Latin Vulgate
24:23 dixitque ad eam cuius es filia indica mihi est in domo patris tui locus ad manendum

King James Version
24:23 And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?

American Standard Version
24:23 and said, Whose daughter art thou? Tell me, I pray thee. Is there room in thy father`s house for us to lodge in?

Bible in Basic English
24:23 And said to her, Whose daughter are you? is there room in your father's house for us?

Darby's English Translation
24:23 and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father`s house for us to lodge?

Douay Rheims Bible
24:23 And he said to her: Whose daughter art thou? tell me: is there any place in thy father's house to lodge?

Noah Webster Bible
24:23 And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?

World English Bible
24:23 and said, "Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father`s house for us to lodge in?"

Young's Literal Translation
24:23 and saith, `Whose daughter art thou? declare to me, I pray thee, is the house of thy father a place for us to lodge in?`

24

Modern Hebrew
ותאמר אליו
בת־בתואל אנכי
בן־מלכה אשר ילדה
לנחור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:24  
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
24:24 VTh'aMUr 'aLYV BTh-BThV'aL 'aNKY BN-MLKH 'aShUr YLDH LNChVUr.

Latin Vulgate
24:24 quae respondit filia Bathuelis sum filii Melchae quem peperit Nahor

King James Version
24:24 And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

American Standard Version
24:24 And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor.

Bible in Basic English
24:24 And she said to him, I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, Nahor's wife.

Darby's English Translation
24:24 And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.

Douay Rheims Bible
24:24 And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Melcha, whom she bore to Nachor.

Noah Webster Bible
24:24 And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.

World English Bible
24:24 She said to him, "I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor."

Young's Literal Translation
24:24 And she saith unto him, `I am daughter of Bethuel, son of Milcah, whom she hath borne to Nahor.`

25

Modern Hebrew
ותאמר אליו גם־תבן
גם־מספוא רב עמנו
גם־מקום ללון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:25  
   
-     -
   
.     -

Hebrew Transliterated
24:25 VTh'aMUr 'aLYV GM-ThBN GM-MSPhV'a UrB 'yMNV GM-MQVM LLVN.

Latin Vulgate
24:25 et addidit dicens palearum quoque et faeni plurimum est apud nos et locus spatiosus ad manendum

King James Version
24:25 She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

American Standard Version
24:25 She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

Bible in Basic English
24:25 And she said, We have a great store of dry grass and cattle-food, and there is room for you.

Darby's English Translation
24:25 And she said to him, There is straw, and also much provender with us; also room to lodge.

Douay Rheims Bible
24:25 And she said moreover to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in.

Noah Webster Bible
24:25 She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

World English Bible
24:25 She said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in."

Young's Literal Translation
24:25 She saith also unto him, `Both straw and provender are abundant with us, also a place to lodge in.`

26

Modern Hebrew
ויקד האיש וישתחו
ליהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:26  
   
.    

Hebrew Transliterated
24:26 VYQD H'aYSh VYShThChV LYHVH.

Latin Vulgate
24:26 inclinavit se homo et adoravit Dominum

King James Version
24:26 And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.

American Standard Version
24:26 And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.

Bible in Basic English
24:26 And with bent head the man gave worship to the Lord;

Darby's English Translation
24:26 And the man stooped, and bowed down before Jehovah,

Douay Rheims Bible
24:26 The man bowed himself down, and adored the Lord,

Noah Webster Bible
24:26 And the man bowed his head, and worshipped the LORD.

World English Bible
24:26 The man bowed his head, and worshipped Yahweh.

Young's Literal Translation
24:26 And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah,

27

Modern Hebrew
ויאמר ברוך יהוה
אלהי אדני אברהם
אשר לא־עזב חסדו
ואמתו מעם אדני
אנכי בדרך נחני
יהוה בית אחי
אדני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:27  
   
   
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:27 VY'aMUr BUrVK YHVH 'aLHY 'aDNY 'aBUrHM 'aShUr L'a-'yZB ChSDV V'aMThV M'yM 'aDNY 'aNKY BDUrK NChNY YHVH BYTh 'aChY 'aDNY.

Latin Vulgate
24:27 dicens benedictus Dominus Deus domini mei Abraham qui non abstulit misericordiam et veritatem suam a domino meo et recto me itinere perduxit in domum fratris domini mei

King James Version
24:27 And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren.

American Standard Version
24:27 And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master. As for me, Jehovah hath led me in the way to the house of my master`s brethren.

Bible in Basic English
24:27 And said, Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has given a sign that he is good and true to my master, by guiding me straight to the house of my master's family.

Darby's English Translation
24:27 and said, Blessed be Jehovah, God of my master Abraham, who has not withdrawn his loving-kindness and his faithfulness from my master; I being in the way, Jehovah has led me to the house of my master`s brethren.

Douay Rheims Bible
24:27 Saying: Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not taken away his mercy and truth from my master, and hath brought me the straight way into the house of my master's brother.

Noah Webster Bible
24:27 And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left my master destitute of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren.

World English Bible
24:27 He said, "Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me in the way to the house of my master`s relatives."

Young's Literal Translation
24:27 and saith, `Blessed is Jehovah, God of my lord Abraham, who hath not left off His kindness and His truth with my lord; -- I being in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord`s brethren.`

28

Modern Hebrew
ותרץ הנער ותגד
לבית אמה כדברים
האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:28  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:28 VThUrTSh HN'yUr VThGD LBYTh 'aMH KDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
24:28 cucurrit itaque puella et nuntiavit in domum matris suae omnia quae audierat

King James Version
24:28 And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.

American Standard Version
24:28 And the damsel ran, and told her mother`s house according to these words.

Bible in Basic English
24:28 So the girl went running and took the news of these things to her mother's house

Darby's English Translation
24:28 And the maiden ran and told these things to her mother`s house.

Douay Rheims Bible
24:28 Then the maid ran, and told in her mother's house, all that she had heard.

Noah Webster Bible
24:28 And the damsel ran, and told these things to her mother's house.

World English Bible
24:28 The young lady ran, and told her mother`s house about these words.

Young's Literal Translation
24:28 And the young person runneth, and declareth to the house of her mother according to these words.

29

Modern Hebrew
ולרבקה אח ושמו
לבן וירץ לבן
אל־האיש החוצה
אל־העין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:29  
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
24:29 VLUrBQH 'aCh VShMV LBN VYUrTSh LBN 'aL-H'aYSh HChVTShH 'aL-H'yYN.

Latin Vulgate
24:29 habebat autem Rebecca fratrem nomine Laban qui festinus egressus est ad hominem ubi erat fons

King James Version
24:29 And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

American Standard Version
24:29 And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.

Bible in Basic English
24:29 Now Rebekah had a brother named Laban, and he came out quickly to the man at the water-spring.

Darby's English Translation
24:29 And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well.

Douay Rheims Bible
24:29 And Rebecca had a brother named Laban, who went out in haste to the man, to the well.

Noah Webster Bible
24:29 And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.

World English Bible
24:29 Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.

Young's Literal Translation
24:29 And Rebekah hath a brother, and his name is Laban, and Laban runneth unto the man who is without, unto the fountain;

30

Modern Hebrew
ויהי כראת את־הנזם
ואת־הצמדים על־ידי
אחתו וכשמעו
את־דברי רבקה אחתו
לאמר כה־דבר אלי
האיש ויבא אל־האיש
והנה עמד
על־הגמלים על־
העין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:30  
   
-     -
    -
-    
   
-    
   
-    
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
24:30 VYHY KUr'aTh 'aTh-HNZM V'aTh-HTShMDYM 'yL-YDY 'aChThV VKShM'yV 'aTh-DBUrY UrBQH 'aChThV L'aMUr KH-DBUr 'aLY H'aYSh VYB'a 'aL-H'aYSh VHNH 'yMD 'yL-HGMLYM 'yL- H'yYN.

Latin Vulgate
24:30 cumque vidisset inaures et armillas in manibus sororis suae et audisset cuncta verba referentis haec locutus est mihi homo venit ad virum qui stabat iuxta camelos et propter fontem aquae

King James Version
24:30 And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.

American Standard Version
24:30 And it came to pass, when he saw the ring, and the bracelets upon his sister`s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me. That he came unto the man. And, behold, he was standing by the camels at the fountain.

Bible in Basic English
24:30 And when he saw the nose-ring and the ornaments on his sister's hands, and when she gave him word of what the man had said to her, then he went out to the man who was waiting with the camels by the water-spring.

Darby's English Translation
24:30 And it came to pass when he saw the ring and the bracelets on his sister`s hand, and when he heard the words of Rebecca his sister, saying, Thus spoke the man to me -- that he came to the man, and behold, he was standing by the camels, by the well.

Douay Rheims Bible
24:30 And when he had seen the earrings and bracelets in his sister's hands, and had heard all that she related, saying: Thus and thus the man spoke to me: he came to the man who stood by the camels, and near to the spring of water,

Noah Webster Bible
24:30 And it came to pass when he saw the ear-ring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spoke the man to me; that he came to the man; and behold, he stood by the camels at the well.

World English Bible
24:30 It happened, when he saw the ring, and the bracelets on his sister`s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, "This is what the man said to me," that he came to the man. Behold, he was standing by the camels at the spring.

Young's Literal Translation
24:30 yea, it cometh to pass, when he seeth the ring, and the bracelets on the hands of his sister, and when he heareth the words of Rebekah his sister, saying, `Thus hath the man spoken unto me,` that he cometh in unto the man, and lo, he is standing by the camels by the fountain.

31

Modern Hebrew
ויאמר בוא ברוך
יהוה למה תעמד
בחוץ ואנכי פניתי
הבית ומקום
לגמלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:31  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:31 VY'aMUr BV'a BUrVK YHVH LMH Th'yMD BChVTSh V'aNKY PhNYThY HBYTh VMQVM LGMLYM.

Latin Vulgate
24:31 dixitque ad eum ingredere benedicte Domini cur foris stas praeparavi domum et locum camelis

King James Version
24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.

American Standard Version
24:31 And he said, Come in, thou blessed of Jehovah. Wherefore standest thou without? For I have prepared the house, and room for the camels.

Bible in Basic English
24:31 And he said to him, Come in, you on whom is the blessing of the Lord; why are you waiting outside? for I have made the house ready for you, and a place for the camels.

Darby's English Translation
24:31 And he said, Come in, blessed of Jehovah! why standest thou outside? for I have prepared the house, and room for the camels.

Douay Rheims Bible
24:31 And said to him: Come in, thou blessed of the Lord: why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels.

Noah Webster Bible
24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD; why standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.

World English Bible
24:31 He said, "Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels."

Young's Literal Translation
24:31 And he saith, `Come in, O blessed one of Jehovah, why standest thou without, and I -- I have prepared the house and place for the camels!`

32

Modern Hebrew
ויבא האיש הביתה
ויפתח הגמלים ויתן
תבן ומספוא לגמלים
ומים לרחץ רגליו
ורגלי האנשים אשר
אתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:32  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:32 VYB'a H'aYSh HBYThH VYPhThCh HGMLYM VYThN ThBN VMSPhV'a LGMLYM VMYM LUrChTSh UrGLYV VUrGLY H'aNShYM 'aShUr 'aThV.

Latin Vulgate
24:32 et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum eo

King James Version
24:32 And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.

American Standard Version
24:32 And the man came into the house, and he ungirded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.

Bible in Basic English
24:32 Then the man came into the house, and Laban took their cords off the camels and gave them dry grass and food, and he gave to him and the men who were with him water for washing their feet.

Darby's English Translation
24:32 And the man came into the house; and he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men who were with him.

Douay Rheims Bible
24:32 And he brought him in into his lodging: and he unharnessed the camels and gave straw and hay, and water to wash his feet, and the feet of the men that were come with him.

Noah Webster Bible
24:32 And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.

World English Bible
24:32 The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.

Young's Literal Translation
24:32 And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who are with him:

33

Modern Hebrew
ויישם לפניו לאכל
ויאמר לא אכל עד
אם־דברתי דברי
ויאמר דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:33  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:33 VYYShM LPhNYV L'aKL VY'aMUr L'a 'aKL 'yD 'aM-DBUrThY DBUrY VY'aMUr DBUr.

Latin Vulgate
24:33 et adpositus est in conspectu eius panis qui ait non comedam donec loquar sermones meos respondit ei loquere

King James Version
24:33 And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

American Standard Version
24:33 And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

Bible in Basic English
24:33 And meat was put before him, but he said, I will not take food till I have made my business clear to you. And they said, Do so.

Darby's English Translation
24:33 And there was set meat before him to eat; but he said, I will not eat until I have made known my business. And he said, Speak on.

Douay Rheims Bible
24:33 And bread was set before him. But he said: I will not eat, till I tell my message. He answered him: Speak.

Noah Webster Bible
24:33 And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told my errand. And he said, Speak on.

World English Bible
24:33 Food was set before him to eat. But he said, "I will not eat until I have told my message." He said, "Speak on."

Young's Literal Translation
24:33 and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;` and he saith, `Speak.`

34

Modern Hebrew
ויאמר עבד אברהם
אנכי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:34  
   
.    

Hebrew Transliterated
24:34 VY'aMUr 'yBD 'aBUrHM 'aNKY.

Latin Vulgate
24:34 at ille servus inquit Abraham sum

King James Version
24:34 And he said, I am Abraham's servant.

American Standard Version
24:34 And he said, I am Abraham`s servant.

Bible in Basic English
24:34 And he said, I am Abraham's servant.

Darby's English Translation
24:34 And he said, I am Abraham`s servant.

Douay Rheims Bible
24:34 And he said: I am the servant of Abraham:

Noah Webster Bible
24:34 And he said, I am Abraham's servant.

World English Bible
24:34 He said, "I am Abraham`s servant.

Young's Literal Translation
24:34 And he saith, `I am Abraham`s servant;

35

Modern Hebrew
ויהוה ברך את־אדני
מאד ויגדל ויתן־לו
צאן ובקר וכסף
וזהב ועבדם ושפחת
וגמלים וחמרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:35  
   
    -
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:35 VYHVH BUrK 'aTh-'aDNY M'aD VYGDL VYThN-LV TSh'aN VBQUr VKSPh VZHB V'yBDM VShPhChTh VGMLYM VChMUrYM.

Latin Vulgate
24:35 et Dominus benedixit domino meo valde magnificatusque est et dedit ei oves et boves argentum et aurum servos et ancillas camelos et asinos

King James Version
24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.

American Standard Version
24:35 And Jehovah hath blessed my master greatly. And he is become great. And he hath given him flocks and herds, and silver and gold, and men-servants and maid-servants, and camels and asses.

Bible in Basic English
24:35 The Lord has given my master every blessing, and he has become great: he has given him flocks and herds and silver and gold, and men-servants and women-servants and camels and asses.

Darby's English Translation
24:35 And Jehovah has blessed my master greatly, and he is become great; and he has given him sheep and cattle, and silver and gold, and bondmen and bondwomen, and camels and asses.

Douay Rheims Bible
24:35 And the Lord hath blessed my master wonderfully, and he is become great: and he hath given him sheep and oxen, silver and gold, menservants and womenservants, camels and asses.

Noah Webster Bible
24:35 And the LORD hath blessed my master greatly, and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and men-servants, and maid-servants, and camels, and asses.

World English Bible
24:35 Yahweh has blessed my master greatly. He has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, men-servants and maid-servants, and camels and donkeys.

Young's Literal Translation
24:35 and Jehovah hath blessed my lord exceedingly, and he is great; and He giveth to him flock, and herd, and silver, and gold, and men-servants, and maid-servants, and camels, and asses;

36

Modern Hebrew
ותלד שרה אשת אדני
בן לאדני אחרי
זקנתה ויתן־לו
את־כל־אשר־לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:36  
   
   
   
   
.---     -

Hebrew Transliterated
24:36 VThLD ShUrH 'aShTh 'aDNY BN L'aDNY 'aChUrY ZQNThH VYThN-LV 'aTh-KL-'aShUr-LV.

Latin Vulgate
24:36 et peperit Sarra uxor domini mei filium domino meo in senectute sua deditque illi omnia quae habuerat

King James Version
24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

American Standard Version
24:36 And Sarah my master`s wife bare a son to my master when she was old. And unto him hath he given all that he hath.

Bible in Basic English
24:36 And when Sarah, my master's wife, was old, she gave birth to a son, to whom he has given all he has.

Darby's English Translation
24:36 And Sarah, my master`s wife, bore a son to my master after she had grown old; and unto him has he given all that he has.

Douay Rheims Bible
24:36 And Sara my master's wife hath borne my master a son in her old age, and he hath given him all that he had.

Noah Webster Bible
24:36 And Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old: and to him hath he given all that he hath.

World English Bible
24:36 Sarah, my master`s wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.

Young's Literal Translation
24:36 and Sarah, my lord`s wife, beareth a son to my lord, after she hath been aged, and he giveth to him all that he hath.

37

Modern Hebrew
וישבעני אדני לאמר
לא־תקח אשה לבני
מבנות הכנעני אשר
אנכי ישב בארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:37  
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:37 VYShB'yNY 'aDNY L'aMUr L'a-ThQCh 'aShH LBNY MBNVTh HKN'yNY 'aShUr 'aNKY YShB B'aUrTShV.

Latin Vulgate
24:37 et adiuravit me dominus meus dicens non accipies uxorem filio meo de filiabus Chananeorum in quorum terra habito

King James Version
24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:

American Standard Version
24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell.

Bible in Basic English
24:37 And my master made me take an oath, saying, Do not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I am living;

Darby's English Translation
24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling;

Douay Rheims Bible
24:37 And my master made me swear, saying: Thou shalt not take a wife for my son of the Chanaanites, in whose land I dwell:

Noah Webster Bible
24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:

World English Bible
24:37 My master made me swear, saying, `You shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I live,

Young's Literal Translation
24:37 `And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling.

38

Modern Hebrew
אם־לא אל־בית־אבי
תלך ואל־משפחתי
ולקחת אשה לבני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:38  
--     -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:38 'aM-L'a 'aL-BYTh-'aBY ThLK V'aL-MShPhChThY VLQChTh 'aShH LBNY.

Latin Vulgate
24:38 sed ad domum patris mei perges et de cognatione mea accipies uxorem filio meo

King James Version
24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

American Standard Version
24:38 But thou shalt go unto my father`s house, and to my kindred, and take a wife for my son.

Bible in Basic English
24:38 But go to my father's house and to my relations for a wife for my son.

Darby's English Translation
24:38 but thou shalt by all means go to my father`s house and to my family, and take a wife for my son.

Douay Rheims Bible
24:38 But thou shalt go to my father's house, and shalt take a wife of my own kindred for my son:

Noah Webster Bible
24:38 But thou shalt go to my father's house, and to my kindred, and take a wife for my son.

World English Bible
24:38 but you shall go to my father`s house, and to my relatives, and take a wife for my son.`

Young's Literal Translation
24:38 If not -- unto the house of my father thou dost go, and unto my family, and thou hast taken a wife for my son.

39

Modern Hebrew
ואמר אל־אדני אלי
לא־תלך האשה אחרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:39  
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
24:39 V'aMUr 'aL-'aDNY 'aLY L'a-ThLK H'aShH 'aChUrY.

Latin Vulgate
24:39 ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulier

King James Version
24:39 And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

American Standard Version
24:39 And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

Bible in Basic English
24:39 And I said to my master, What if the woman will not come with me?

Darby's English Translation
24:39 And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me?

Douay Rheims Bible
24:39 But I answered my master: What if the woman will not come with me?

Noah Webster Bible
24:39 And I said to my master, It may be the woman will not follow me.

World English Bible
24:39 I said to my master, `What if the woman will not follow me?`

Young's Literal Translation
24:39 `And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me;

40

Modern Hebrew
ויאמר אלי יהוה
אשר־התהלכתי לפניו
ישלח מלאכו אתך
והצליח דרכך ולקחת
אשה לבני ממשפחתי
ומבית אבי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:40  
   
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:40 VY'aMUr 'aLY YHVH 'aShUr-HThHLKThY LPhNYV YShLCh ML'aKV 'aThK VHTShLYCh DUrKK VLQChTh 'aShH LBNY MMShPhChThY VMBYTh 'aBY.

Latin Vulgate
24:40 Dominus ait in cuius conspectu ambulo mittet angelum suum tecum et diriget viam tuam accipiesque uxorem filio meo de cognatione mea et de domo patris mei

King James Version
24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:

American Standard Version
24:40 And he said unto me, Jehovah, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way. And thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father`s house.

Bible in Basic English
24:40 And he said, The Lord, whom I have ever kept before me, will send his angel with you, who will make it possible for you to get a wife for my son from my relations and my father's house;

Darby's English Translation
24:40 And he said to me, Jehovah, before whom I have walked, will send his angel with thee, and prosper thy way, that thou mayest take a wife for my son of my family, and out of my father`s house.

Douay Rheims Bible
24:40 The Lord, said he, in whose sight I walk, will send his angel with thee, and will direct thy way: and thou shalt take a wife for my son of my own kindred, and of my father's house.

Noah Webster Bible
24:40 And he said to me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house.

World English Bible
24:40 He said to me, `Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way. You shall take a wife for my son of my relatives, and of my father`s house.

Young's Literal Translation
24:40 and he saith unto me, Jehovah, before whom I have walked habitually, doth send His messenger with thee, and hath prospered thy way, and thou hast taken a wife for my son from my family, and from the house of my father;

41

Modern Hebrew
אז תנקה מאלתי כי
תבוא אל־משפחתי
ואם־לא יתנו לך
והיית נקי מאלתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:41  
   
   
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
24:41 'aZ ThNQH M'aLThY KY ThBV'a 'aL-MShPhChThY V'aM-L'a YThNV LK VHYYTh NQY M'aLThY.

Latin Vulgate
24:41 innocens eris a maledictione mea cum veneris ad propinquos meos et non dederint tibi

King James Version
24:41 Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.

American Standard Version
24:41 Then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred. And if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath.

Bible in Basic English
24:41 And you will be free from your oath to me when you come to my people; and if they will not give her to you, you will be free from your oath.

Darby's English Translation
24:41 Then shalt thou be quit of my oath, when thou shalt have come to my family. And if they give thee not one, thou shalt be quit of my oath.

Douay Rheims Bible
24:41 But thou shalt be clear from my curse, when thou shalt come to my kindred, if they will not give thee one.

Noah Webster Bible
24:41 Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.

World English Bible
24:41 Then will you be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don`t give her to you, you shall be clear from my oath.`

Young's Literal Translation
24:41 then art thou acquitted from my oath, when thou comest unto my family, and if they give not one to thee; then thou hast been acquitted from my oath.

42

Modern Hebrew
ואבא היום אל־העין
ואמר יהוה אלהי
אדני אברהם
אם־ישך־נא מצליח
דרכי אשר אנכי הלך
עליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:42  
   
    -
   
   
    --
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:42 V'aB'a HYVM 'aL-H'yYN V'aMUr YHVH 'aLHY 'aDNY 'aBUrHM 'aM-YShK-N'a MTShLYCh DUrKY 'aShUr 'aNKY HLK 'yLYH.

Latin Vulgate
24:42 veni ergo hodie ad fontem et dixi Domine Deus domini mei Abraham si direxisti viam meam in qua nunc ambulo

King James Version
24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:

American Standard Version
24:42 And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go.

Bible in Basic English
24:42 And I came today to the water-spring, and I said, O Lord, the God of my master Abraham, if it is your purpose to give a good outcome to my journey,

Darby's English Translation
24:42 And I came this day to the well, and said, Jehovah, God of my master Abraham, if now thou wilt prosper my way on which I go,

Douay Rheims Bible
24:42 And I came today to the well of water, and said: O Lord God of my master Abraham, if thou hast prospered my way, wherein I now walk,

Noah Webster Bible
24:42 And I came this day to the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou dost prosper my way which I go:

World English Bible
24:42 I came this day to the spring, and said, `Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go.

Young's Literal Translation
24:42 `And I come to-day unto the fountain, and I say, Jehovah, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going --

43

Modern Hebrew
הנה אנכי נצב
על־עין המים והיה
העלמה היצאת לשאב
ואמרתי אליה
השקיני־נא מעט־מים
מכדך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:43  
   
-    
   
   
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
24:43 HNH 'aNKY NTShB 'yL-'yYN HMYM VHYH H'yLMH HYTSh'aTh LSh'aB V'aMUrThY 'aLYH HShQYNY-N'a M'yT-MYM MKDK.

Latin Vulgate
24:43 ecce sto iuxta fontem aquae et virgo quae egredietur ad hauriendam aquam audierit a me da mihi pauxillum aquae ad bibendum ex hydria tua

King James Version
24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;

American Standard Version
24:43 Behold, I am standing by the fountain of water. And let it come to pass, that the maiden that cometh forth to draw, to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water from thy pitcher to drink.

Bible in Basic English
24:43 Let it come about that, while I am waiting here by the water-spring, if a girl comes to get water and I say to her, Give me a little water from your vessel, and she says,

Darby's English Translation
24:43 behold, I stand by the well of water, and let it come to pass that the damsel who cometh forth to draw water, and to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water out of thy pitcher to drink,

Douay Rheims Bible
24:43 Behold I stand by the well of water, and the virgin, that shall come out to draw water, who shall hear me say: Give me a little water to drink of thy pitcher:

Noah Webster Bible
24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;

World English Bible
24:43 Behold, I am standing by the spring of water. Let it happen, that the maiden who comes forth to draw, to whom I will say, Give me, I pray you, a little water from your pitcher to drink.

Young's Literal Translation
24:43 (lo, I am standing by the fountain of water), then the virgin who is coming out to draw, and I have said unto her, Let me drink, I pray thee, a little water from thy pitcher,

44

Modern Hebrew
ואמרה אלי גם־אתה
שתה וגם לגמליך
אשאב הוא האשה
אשר־הכיח יהוה
לבן־אדני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:44  
   
    -
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
24:44 V'aMUrH 'aLY GM-'aThH ShThH VGM LGMLYK 'aSh'aB HV'a H'aShH 'aShUr-HKYCh YHVH LBN-'aDNY.

Latin Vulgate
24:44 et dixerit mihi et tu bibe et camelis tuis hauriam ipsa est mulier quam praeparavit Dominus filio domini mei

King James Version
24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.

American Standard Version
24:44 And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master`s son.

Bible in Basic English
24:44 Take a drink, and I will get water for your camels; let her be the woman marked out by the Lord for my master's son.

Darby's English Translation
24:44 and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels -- that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master`s son.

Douay Rheims Bible
24:44 And shall say to me: Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman, whom the Lord hath prepared for my master's son.

Noah Webster Bible
24:44 And she saith to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath pointed out for my master's son.

World English Bible
24:44 She will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels." Let the same be the woman whom Yahweh has appointed for my master`s son.`

Young's Literal Translation
24:44 and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord`s son.

45

Modern Hebrew
אני טרם אכלה לדבר
אל־לבי והנה רבקה
יצאת וכדה על־שכמה
ותרד העינה ותשאב
ואמר אליה השקיני
נא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:45  
   
   
    -
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:45 'aNY TUrM 'aKLH LDBUr 'aL-LBY VHNH UrBQH YTSh'aTh VKDH 'yL-ShKMH VThUrD H'yYNH VThSh'aB V'aMUr 'aLYH HShQYNY N'a.

Latin Vulgate
24:45 dum haec mecum tacitus volverem apparuit Rebecca veniens cum hydria quam portabat in scapula descenditque ad fontem et hausit aquam et aio ad eam da mihi paululum bibere

King James Version
24:45 And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.

American Standard Version
24:45 And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. And she went down unto the fountain, and drew. And I said unto her, Let me drink, I pray thee.

Bible in Basic English
24:45 And even while I was saying this to myself, Rebekah came out with her vessel on her arm; and she went down to the spring to get water; and I said to her, Give me a drink.

Darby's English Translation
24:45 Before I ended speaking in my heart, behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder, and went down to the well, and drew water; and I said to her, Give me, I pray thee, to drink.

Douay Rheims Bible
24:45 And whilst I pondered these things secretly with myself, Rebecca appeared coming with a pitcher, which she carried on her shoulder: and she went down to the well and drew water. And I said to her: Give me a little to drink.

Noah Webster Bible
24:45 And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well, and drew water: and I said to her, Let me drink, I pray thee.

World English Bible
24:45 Before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, `Please let me drink.`

Young's Literal Translation
24:45 `Before I finish speaking unto my heart, then lo, Rebekah is coming out, and her pitcher on her shoulder, and she goeth down to the fountain, and draweth; and I say unto her, Let me drink, I pray thee,

46

Modern Hebrew
ותמהר ותורד כדה
מעליה ותאמר שתה
וגם־גמליך אשקה
ואשת וגם הגמלים
השקתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:46  
   
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
24:46 VThMHUr VThVUrD KDH M'yLYH VTh'aMUr ShThH VGM-GMLYK 'aShQH V'aShTh VGM HGMLYM HShQThH.

Latin Vulgate
24:46 quae festina deposuit hydriam de umero et dixit mihi et tu bibe et camelis tuis potum tribuam bibi et adaquavit camelos

King James Version
24:46 And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

American Standard Version
24:46 And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also. So I drank, and she made the camels drink also.

Bible in Basic English
24:46 And straight away she took down her vessel from her arm, and said, Take a drink, and I will get water for your camels.

Darby's English Translation
24:46 And she hasted and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also. And I drank; and she gave the camels drink also.

Douay Rheims Bible
24:46 And she speedily let down the pitcher from her shoulder, and said to me: Both drink thou, and to thy camels I will give drink. I drank, and she watered the camels.

Noah Webster Bible
24:46 And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

World English Bible
24:46 She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, `Drink, and I will also give your camels a drink.` So I drank, and she made the camels drink also.

Young's Literal Translation
24:46 and she hasteth and letteth down her pitcher from off her and saith, Drink, and thy camels also I water; and I drink, and the camels also she hath watered.

47

Modern Hebrew
ואשאל אתה ואמר
בת־מי את ותאמר
בת־בתואל בן־נחור
אשר ילדה־לו מלכה
ואשם הנזם על־אפה
והצמידים על־ידיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:47  
   
-    
   
-     -
-    
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
24:47 V'aSh'aL 'aThH V'aMUr BTh-MY 'aTh VTh'aMUr BTh-BThV'aL BN-NChVUr 'aShUr YLDH-LV MLKH V'aShM HNZM 'yL-'aPhH VHTShMYDYM 'yL-YDYH.

Latin Vulgate
24:47 interrogavique eam et dixi cuius es filia quae respondit filia Bathuelis sum filii Nahor quem peperit illi Melcha suspendi itaque inaures ad ornandam faciem eius et armillas posui in manibus

King James Version
24:47 And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.

American Standard Version
24:47 And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor`s son, whom Milcah bare unto him. And I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands.

Bible in Basic English
24:47 And questioning her, I said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, the son of Nahor, and Milcah his wife. Then I put the ring on her nose and the ornaments on her hands.

Darby's English Translation
24:47 And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor`s son, whom Milcah bore to him. And I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.

Douay Rheims Bible
24:47 And I asked her, and said: Whose daughter art thou? And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Nachor, whom Melcha bore to him. So I put earrings on her to adorn her face, and I put bracelets on her hands.

Noah Webster Bible
24:47 And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him: and I put the ear-ring upon her face, and the bracelets upon her hands.

World English Bible
24:47 I asked her, and said, `Whose daughter are you?` She said, `The daughter of Bethuel, Nahor`s son, whom Milcah bare to him.` I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.

Young's Literal Translation
24:47 `And I ask her, and say, Whose daughter art thou? and she saith, Daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah hath borne to him, and I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands,

48

Modern Hebrew
ואקד ואשתחוה
ליהוה ואברך
את־יהוה אלהי אדני
אברהם אשר הנחני
בדרך אמת לקחת
את־בת־אחי אדני
לבנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:48  
   
   
    -
   
   
   
--    
.    

Hebrew Transliterated
24:48 V'aQD V'aShThChVH LYHVH V'aBUrK 'aTh-YHVH 'aLHY 'aDNY 'aBUrHM 'aShUr HNChNY BDUrK 'aMTh LQChTh 'aTh-BTh-'aChY 'aDNY LBNV.

Latin Vulgate
24:48 pronusque adoravi Dominum benedicens Domino Deo domini mei Abraham qui perduxisset me recto itinere ut sumerem filiam fratris domini mei filio eius

King James Version
24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son.

American Standard Version
24:48 And I bowed my head, and worshipped Jehovah, and blessed Jehovah, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master`s brother`s daughter for his son.

Bible in Basic English
24:48 And with bent head I gave worship and praise to the Lord, the God of my master Abraham, by whom I had been guided in the right way, to get the daughter of my master's brother for his son.

Darby's English Translation
24:48 And I stooped, and bowed down before Jehovah; and I blessed Jehovah, God of my master Abraham, who has led me the right way to take my master`s brother`s daughter for his son.

Douay Rheims Bible
24:48 And falling down I adored the Lord, blessing the Lord God of my master Abraham, who hath brought me the straight way to take the daughter of my master's brother for his son.

Noah Webster Bible
24:48 And I bowed my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master's brother's daughter for his son.

World English Bible
24:48 I bowed my head, and worshipped Yahweh, and blessed Yahweh, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master`s brother`s daughter for his son.

Young's Literal Translation
24:48 and I bow, and do obeisance before Jehovah, and I bless Jehovah, God of my lord Abraham, who hath led me in the true way to receive the daughter of my lord`s brother for his son.

49

Modern Hebrew
ועתה אם־ישכם עשים
חסד ואמת את־אדני
הגידו לי ואם־לא
הגידו לי ואפנה
על־ימין או
על־שמאל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:49  
-    
   
-    
   
    -
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
24:49 V'yThH 'aM-YShKM 'yShYM ChSD V'aMTh 'aTh-'aDNY HGYDV LY V'aM-L'a HGYDV LY V'aPhNH 'yL-YMYN 'aV 'yL-ShM'aL.

Latin Vulgate
24:49 quam ob rem si facitis misericordiam et veritatem cum domino meo indicate mihi sin autem aliud placet et hoc dicite ut vadam ad dextram sive ad sinistram

King James Version
24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.

American Standard Version
24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me. And if not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left.

Bible in Basic English
24:49 And now, say if you will do what is good and right for my master or not, in order that it may be clear to me what I have to do.

Darby's English Translation
24:49 And now, if ye will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me; and I will turn to the right hand or to the left.

Douay Rheims Bible
24:49 Wherefore if you do according to mercy and truth with my master, tell me: but if it please you otherwise, tell me that also, that I may go to the right hand, or to the left.

Noah Webster Bible
24:49 And now if you will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.

World English Bible
24:49 Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. If not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left."

Young's Literal Translation
24:49 `And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.`

50

Modern Hebrew
ויען לבן ובתואל
ויאמרו מיהוה יצא
הדבר לא נוכל דבר
אליך רע או־ טוב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:50  
   
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
24:50 VY'yN LBN VBThV'aL VY'aMUrV MYHVH YTSh'a HDBUr L'a NVKL DBUr 'aLYK Ur'y 'aV- TVB.

Latin Vulgate
24:50 responderunt Laban et Bathuel a Domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqui

King James Version
24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.

American Standard Version
24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from Jehovah. We cannot speak unto thee bad or good.

Bible in Basic English
24:50 Then Laban and Bethuel said in answer, This is the Lord's doing: it is not for us to say Yes or No to you.

Darby's English Translation
24:50 And Laban and Bethuel answered and said, The thing proceeds from Jehovah: we cannot speak to thee bad or good.

Douay Rheims Bible
24:50 And Laban and Bathuel answered: The word hath proceeded from the Lord, we cannot speak any other thing to thee but his pleasure.

Noah Webster Bible
24:50 Then Laban and Bethuel answered, and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak to thee bad or good.

World English Bible
24:50 Then Laban and Bethuel answered, "The thing proceeds from Yahweh. We can`t speak to you bad or good.

Young's Literal Translation
24:50 And Laban answereth -- Bethuel also -- and they say, `The thing hath gone out from Jehovah; we are not able to speak unto thee bad or good;

51

Modern Hebrew
הנה־רבקה לפניך קח
ולך ותהי אשה
לבן־אדניך כאשר
דבר יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:51  
    -
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
24:51 HNH-UrBQH LPhNYK QCh VLK VThHY 'aShH LBN-'aDNYK K'aShUr DBUr YHVH.

Latin Vulgate
24:51 en Rebecca coram te est tolle eam et proficiscere et sit uxor filii domini tui sicut locutus est Dominus

King James Version
24:51 Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken.

American Standard Version
24:51 Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master`s son`s wife, as Jehovah hath spoken.

Bible in Basic English
24:51 See, here is Rebekah: take her and go, and let her be your master's son's wife, as the Lord has said.

Darby's English Translation
24:51 Behold, Rebecca is before thee: take her, and go away; and let her be wife of thy master`s son, as Jehovah has said.

Douay Rheims Bible
24:51 Behold Rebecca is before thee, take her and go thy way, and let her be the wife of thy master's son, as the Lord hath spoken.

Noah Webster Bible
24:51 Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken.

World English Bible
24:51 Behold, Rebekah is before you, take her, and go, and let her be your master`s son`s wife, as Yahweh has spoken."

Young's Literal Translation
24:51 lo, Rebekah is before thee, take and go, and she is a wife to thy lord`s son, as Jehovah hath spoken.`

52

Modern Hebrew
ויהי כאשר שמע עבד
אברהם את־דבריהם
וישתחו ארצה
ליהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:52  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:52 VYHY K'aShUr ShM'y 'yBD 'aBUrHM 'aTh-DBUrYHM VYShThChV 'aUrTShH LYHVH.

Latin Vulgate
24:52 quod cum audisset puer Abraham adoravit in terra Dominum

King James Version
24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

American Standard Version
24:52 And it came to pass, that, when Abraham`s servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.

Bible in Basic English
24:52 And at these words, Abraham's servant went down on his face and gave praise to the Lord.

Darby's English Translation
24:52 And it came to pass, when Abraham`s servant heard their words, that he bowed down to the earth before Jehovah.

Douay Rheims Bible
24:52 WHich when Abraham's servant heard, falling down to the ground he adored the Lord.

Noah Webster Bible
24:52 And it came to pass, that when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.

World English Bible
24:52 It happened that when Abraham`s servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.

Young's Literal Translation
24:52 And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;

53

Modern Hebrew
ויוצא העבד
כלי־כסף וכלי זהב
ובגדים ויתן לרבקה
ומגדנת נתן לאחיה
ולאמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:53  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:53 VYVTSh'a H'yBD KLY-KSPh VKLY ZHB VBGDYM VYThN LUrBQH VMGDNTh NThN L'aChYH VL'aMH.

Latin Vulgate
24:53 prolatisque vasis argenteis et aureis ac vestibus dedit ea Rebeccae pro munere fratribus quoque eius et matri dona obtulit

King James Version
24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.

American Standard Version
24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah. He gave also to her brother and to her mother precious things.

Bible in Basic English
24:53 Then he took jewels of silver and jewels of gold and fair robes and gave them to Rebekah: and he gave things of value to her mother and her brother.

Darby's English Translation
24:53 And the servant brought forth silver articles, and gold articles, and clothing, and he gave them to Rebecca; and he gave to her brother, and to her mother, precious things.

Douay Rheims Bible
24:53 And bringing forth vessels of silver and gold, and garments, he gave them to Rebecca for a present. He offered gifts also to her brothers, and to her mother.

Noah Webster Bible
24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: He gave also to her brother and to her mother precious things.

World English Bible
24:53 The servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He gave also to her brother and to her mother precious things.

Young's Literal Translation
24:53 and the servant taketh out vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and giveth to Rebekah; precious things also he hath given to her brother and to her mother.

54

Modern Hebrew
ויאכלו וישתו הוא
והאנשים אשר־עמו
וילינו ויקומו
בבקר ויאמר שלחני
לאדני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:54  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:54 VY'aKLV VYShThV HV'a VH'aNShYM 'aShUr-'yMV VYLYNV VYQVMV BBQUr VY'aMUr ShLChNY L'aDNY.

Latin Vulgate
24:54 initoque convivio vescentes pariter et bibentes manserunt ibi surgens autem mane locutus est puer dimittite me ut vadam ad dominum meum

King James Version
24:54 And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.

American Standard Version
24:54 And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night. And they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.

Bible in Basic English
24:54 Then he and the men who were with him had food and drink, and took their rest there that night; and in the morning he got up, and said, Let me now go back to my master.

Darby's English Translation
24:54 And they ate and drank, he and the men that were with him, and lodged. And they rose up in the morning; and he said, Send me away to my master.

Douay Rheims Bible
24:54 And a banquet was made, and they ate and drank together, and lodged there. And in the morning, the servant arose, and said: Let me depart, that I may go to my master.

Noah Webster Bible
24:54 And they ate and drank, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose in the morning, and he said, Send me away to my master.

World English Bible
24:54 They ate and drank, he and the men who were with him, and stayed all night. They rose up in the morning, and he said, "Send me away to my master."

Young's Literal Translation
24:54 And they eat and drink, he and the men who are with him, and lodge all night; and they rise in the morning, and he saith, `Send me to my lord;`

55

Modern Hebrew
ויאמר אחיה ואמה
תשב הנער אתנו
ימים או עשור אחר
תלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:55  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:55 VY'aMUr 'aChYH V'aMH ThShB HN'yUr 'aThNV YMYM 'aV 'yShVUr 'aChUr ThLK.

Latin Vulgate
24:55 responderunt fratres eius et mater maneat puella saltem decem dies apud nos et postea proficiscetur

King James Version
24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.

American Standard Version
24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten. After that she shall go.

Bible in Basic English
24:55 But her brother and her mother said, Let the girl be with us a week or ten days, and then she may go.

Darby's English Translation
24:55 And her brother and her mother said, Let the maiden abide with us some days, or say ten; after that she shall go.

Douay Rheims Bible
24:55 And her brother and mother answered: Let the maid stay at least ten days with us, and afterwards she shall depart.

Noah Webster Bible
24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.

World English Bible
24:55 Her brother and her mother said, "Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go."

Young's Literal Translation
24:55 and her brother saith -- her mother also -- `Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.`

56

Modern Hebrew
ויאמר אלהם
אל־תאחרו אתי
ויהוה הצליח דרכי
שלחוני ואלכה
לאדני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:56  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:56 VY'aMUr 'aLHM 'aL-Th'aChUrV 'aThY VYHVH HTShLYCh DUrKY ShLChVNY V'aLKH L'aDNY.

Latin Vulgate
24:56 nolite ait me retinere quia Dominus direxit viam meam dimittite me ut pergam ad dominum meum

King James Version
24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.

American Standard Version
24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way. Send me away that I may go to my master.

Bible in Basic English
24:56 And he said, Do not keep me; the Lord has given a good outcome to my journey; let me now go back to my master.

Darby's English Translation
24:56 And he said to them, Do not hinder me, seeing Jehovah has prospered my way: send me away, and I will go to my master.

Douay Rheims Bible
24:56 Stay me not, said he, because the Lord hath prospered my way: send me away, that I may go to my master.

Noah Webster Bible
24:56 And he said to them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way: send me away, that I may go to my master.

World English Bible
24:56 He said to them, "Don`t hinder me, seeing Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master."

Young's Literal Translation
24:56 And he saith unto them, `Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;`

57

Modern Hebrew
ויאמרו נקרא לנער
ונשאלה את־פיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:57  
   
   
.-

Hebrew Transliterated
24:57 VY'aMUrV NQUr'a LN'yUr VNSh'aLH 'aTh-PhYH.

Latin Vulgate
24:57 dixerunt vocemus puellam et quaeramus ipsius voluntatem

King James Version
24:57 And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.

American Standard Version
24:57 And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.

Bible in Basic English
24:57 And they said, We will send for the girl, and let her make the decision.

Darby's English Translation
24:57 And they said, Let us call the maiden and inquire at her mouth.

Douay Rheims Bible
24:57 And they said: Let us call the maid, and ask her will.

Noah Webster Bible
24:57 And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.

World English Bible
24:57 They said, "We will call the young lady, and ask her."

Young's Literal Translation
24:57 and they say, `Let us call for the young person, and ask at her mouth;`

58

Modern Hebrew
ויקראו לרבקה
ויאמרו אליה התלכי
עם־האיש הזה ותאמר
אלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:58  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:58 VYQUr'aV LUrBQH VY'aMUrV 'aLYH HThLKY 'yM-H'aYSh HZH VTh'aMUr 'aLK.

Latin Vulgate
24:58 cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vadam

King James Version
24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

American Standard Version
24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Bible in Basic English
24:58 And they sent for Rebekah and said to her, Are you ready to go with this man? And she said, I am ready.

Darby's English Translation
24:58 And they called Rebecca and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Douay Rheims Bible
24:58 And they called her, and when she was come, they asked: Wilt thou go with this man? She said: I will go.

Noah Webster Bible
24:58 And they called Rebekah, and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

World English Bible
24:58 They called Rebekah, and said to her, "Will you go with this man?" She said, "I will go."

Young's Literal Translation
24:58 and they call for Rebekah, and say unto her, `Dost thou go with this man?` and she saith, `I go.`

59

Modern Hebrew
וישלחו את־רבקה
אחתם ואת־מנקתה
ואת־עבד אברהם
ואת־אנשיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:59  
-    
-    
    -
.-

Hebrew Transliterated
24:59 VYShLChV 'aTh-UrBQH 'aChThM V'aTh-MNQThH V'aTh-'yBD 'aBUrHM V'aTh-'aNShYV.

Latin Vulgate
24:59 dimiserunt ergo eam et nutricem illius servumque Abraham et comites eius

King James Version
24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

American Standard Version
24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham`s servant, and his men.

Bible in Basic English
24:59 So they sent their sister Rebekah and her servant with Abraham's servant and his men.

Darby's English Translation
24:59 And they sent away Rebecca their sister, and her nurse, and Abraham`s servant, and his men.

Douay Rheims Bible
24:59 So they sent her away, and her nurse, and Abraham's servant, and his company,

Noah Webster Bible
24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

World English Bible
24:59 They sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham`s servant, and his men.

Young's Literal Translation
24:59 And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham`s servant, and his men;

60

Modern Hebrew
ויברכו את־רבקה
ויאמרו לה אחתנו
את היי לאלפי רבבה
ויירש זרעך את שער
שנאיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:60  
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:60 VYBUrKV 'aTh-UrBQH VY'aMUrV LH 'aChThNV 'aTh HYY L'aLPhY UrBBH VYYUrSh ZUr'yK 'aTh Sh'yUr ShN'aYV.

Latin Vulgate
24:60 inprecantes prospera sorori suae atque dicentes soror nostra es crescas in mille milia et possideat semen tuum portas inimicorum suorum

King James Version
24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.

American Standard Version
24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.

Bible in Basic English
24:60 And they gave Rebekah their blessing, saying, O sister, may you be the mother of thousands and ten thousands; and may your seed overcome all those who make war against them.

Darby's English Translation
24:60 And they blessed Rebecca, and said to her, Thou art our sister; mayest thou become thousands of tens of thousands; and may thy seed possess the gate of their enemies!

Douay Rheims Bible
24:60 Wishing prosperity to their sister, and saying: Thou art our sister, mayst thou increase to thousands of thousands, and may thy seed possess the gates of their enemies.

Noah Webster Bible
24:60 And they blessed Rebekah, and said to her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those who hate them.

World English Bible
24:60 They blessed Rebekah, and said to her, "Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gate of those who hate them."

Young's Literal Translation
24:60 and they bless Rebekah, and say to her, `Thou art our sister; become thou thousands of myriads, and thy seed doth possess the gate of those hating it.`

61

Modern Hebrew
ותקם רבקה ונערתיה
ותרכבנה על־הגמלים
ותלכנה אחרי האיש
ויקח העבד את־רבקה
וילך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:61  
   
   
    -
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
24:61 VThQM UrBQH VN'yUrThYH VThUrKBNH 'yL-HGMLYM VThLKNH 'aChUrY H'aYSh VYQCh H'yBD 'aTh-UrBQH VYLK.

Latin Vulgate
24:61 igitur Rebecca et puellae illius ascensis camelis secutae sunt virum qui festinus revertebatur ad dominum suum

King James Version
24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

American Standard Version
24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man. And the servant took Rebekah, and went his way.

Bible in Basic English
24:61 So Rebekah and her servant-women went with the man, seated on the camels; and so the servant took Rebekah and went on his way.

Darby's English Translation
24:61 And Rebecca arose, and her maids, and they rode upon the camels, and followed the man. And the servant took Rebecca, and went away.

Douay Rheims Bible
24:61 So Rebecca and her maids, being set upon camels, followed the man: who with speed returned to his master.

Noah Webster Bible
24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

World English Bible
24:61 Rebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.

Young's Literal Translation
24:61 And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.

62

Modern Hebrew
ויצחק בא מבוא באר
לחי ראי והוא יושב
בארץ הנגב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:62  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:62 VYTShChQ B'a MBV'a B'aUr LChY Ur'aY VHV'a YVShB B'aUrTSh HNGB.

Latin Vulgate
24:62 eo tempore Isaac deambulabat per viam quae ducit ad puteum cuius nomen est Viventis et videntis habitabat enim in terra australi

King James Version
24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

American Standard Version
24:62 And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South.

Bible in Basic English
24:62 Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.

Darby's English Translation
24:62 And Isaac had just returned from Beer-lahai-roi; for he was dwelling in the south country.

Douay Rheims Bible
24:62 At the same time Isaac was walking along the way to the well which is called Of the living and the seeing: for he dwelt in the south country.

Noah Webster Bible
24:62 And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.

World English Bible
24:62 Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he lived in the land of the South.

Young's Literal Translation
24:62 And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,

63

Modern Hebrew
ויצא יצחק לשוח
בשדה לפנות ערב
וישא עיניו וירא
והנה גמלים באים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:63  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:63 VYTSh'a YTShChQ LShVCh BShDH LPhNVTh 'yUrB VYSh'a 'yYNYV VYUr'a VHNH GMLYM B'aYM.

Latin Vulgate
24:63 et egressus fuerat ad meditandum in agro inclinata iam die cumque levasset oculos vidit camelos venientes procul

King James Version
24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.

American Standard Version
24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the eventide. And he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.

Bible in Basic English
24:63 And when the evening was near, he went wandering out into the fields, and lifting up his eyes he saw camels coming.

Darby's English Translation
24:63 And Isaac had gone out to meditate in the fields toward the beginning of evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, camels were coming.

Douay Rheims Bible
24:63 And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off.

Noah Webster Bible
24:63 And Isaac went out to meditate in the field at evening: and he lifted up his eyes, and saw, and behold, the camels were coming.

World English Bible
24:63 Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.

Young's Literal Translation
24:63 and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.

64

Modern Hebrew
ותשא רבקה
את־עיניה ותרא
את־יצחק ותפל מעל
הגמל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:64  
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
24:64 VThSh'a UrBQH 'aTh-'yYNYH VThUr'a 'aTh-YTShChQ VThPhL M'yL HGML.

Latin Vulgate
24:64 Rebecca quoque conspecto Isaac descendit de camelo

King James Version
24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.

American Standard Version
24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.

Bible in Basic English
24:64 And when Rebekah, looking up, saw Isaac, she got down from her camel,

Darby's English Translation
24:64 And Rebecca lifted up her eyes and saw Isaac, and she sprang off the camel.

Douay Rheims Bible
24:64 Rebecca also, when she saw Isaac, lighted off the camel,

Noah Webster Bible
24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.

World English Bible
24:64 Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.

Young's Literal Translation
24:64 And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;

65

Modern Hebrew
ותאמר אל־העבד
מי־האיש הלזה ההלך
בשדה לקראתנו
ויאמר העבד הוא
אדני ותקח הצעיף
ותתכס׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:65  
-    
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:65 VTh'aMUr 'aL-H'yBD MY-H'aYSh HLZH HHLK BShDH LQUr'aThNV VY'aMUr H'yBD HV'a 'aDNY VThQCh HTSh'yYPh VThThKS.

Latin Vulgate
24:65 et ait ad puerum quis est ille homo qui venit per agrum in occursum nobis dixit ei ipse est dominus meus at illa tollens cito pallium operuit se

King James Version
24:65 For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.

American Standard Version
24:65 And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master. And she took her veil, and covered herself.

Bible in Basic English
24:65 And said to the servant, Who is that man coming to us through the field? And the servant said, It is my master: then she took her veil, covering her face with it.

Darby's English Translation
24:65 And she had said to the servant, Who is the man that is walking in the fields to meet us? And the servant said, That is my master! Then she took the veil, and covered herself.

Douay Rheims Bible
24:65 And said to the servant: Who is that man who cometh towards us along the field? And he said to her: That man is my master. But she quickly took her cloak, and covered herself.

Noah Webster Bible
24:65 For she had said to the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail and covered herself.

World English Bible
24:65 She said to the servant, "Who is the man who is walking in the field to meet us?" The servant said, "It is my master." She took her veil, and covered herself.

Young's Literal Translation
24:65 and she saith unto the servant, `Who is this man who is walking in the field to meet us?` and the servant saith, `It is my lord;` and she taketh the veil, and covereth herself.

66

Modern Hebrew
ויספר העבד ליצחק
את כל־הדברים אשר
עשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:66  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
24:66 VYSPhUr H'yBD LYTShChQ 'aTh KL-HDBUrYM 'aShUr 'yShH.

Latin Vulgate
24:66 servus autem cuncta quae gesserat narravit Isaac

King James Version
24:66 And the servant told Isaac all things that he had done.

American Standard Version
24:66 And the servant told Isaac all the things that he had done.

Bible in Basic English
24:66 Then the servant gave Isaac the story of all he had done.

Darby's English Translation
24:66 And the servant told Isaac all things that he had done.

Douay Rheims Bible
24:66 And the servant told Isaac all that he had done.

Noah Webster Bible
24:66 And the servant told Isaac all things that he had done.

World English Bible
24:66 The servant told Isaac all the things that he had done.

Young's Literal Translation
24:66 And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,

67

Modern Hebrew
ויבאה יצחק האהלה
שרה אמו ויקח
את־רבקה ותהי־לו
לאשה ויאהבה וינחם
יצחק אחרי אמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:67  
   
   
   
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:67 VYB'aH YTShChQ H'aHLH ShUrH 'aMV VYQCh 'aTh-UrBQH VThHY-LV L'aShH VY'aHBH VYNChM YTShChQ 'aChUrY 'aMV.

Latin Vulgate
24:67 qui introduxit eam in tabernaculum Sarrae matris suae et accepit uxorem et in tantum dilexit ut dolorem qui ex morte matris acciderat temperaret

King James Version
24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.

American Standard Version
24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah`s tent, and took Rebekah, and she became his wife. And he loved her. And Isaac was comforted after his mother`s death.

Bible in Basic English
24:67 And Isaac took Rebekah into his tent and she became his wife; and in his love for her, Isaac was comforted after his father's death.

Darby's English Translation
24:67 And Isaac led her into his mother Sarah`s tent; and he took Rebecca, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after the death of his mother.

Douay Rheims Bible
24:67 Who brought her into the tent of Sara his mother, and took her to wife: and he loved her so much, that it moderated the sorrow which was occasioned by his mother's death.

Noah Webster Bible
24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death.

World English Bible
24:67 Isaac brought her into his mother Sarah`s tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother`s death.

Young's Literal Translation
24:67 and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother.

Genesis 25

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com